約翰金口(Chrysostom 屈梭多模)聖經註釋與文選集

044 使徒行傳 · Wikisource
使徒行傳第二十六章30-32節講道詞第五十三篇
使徒行傳第二十六章30-32節講道詞第五十三篇

第五十三篇講道詞

使徒行傳第二十六章30-32節

「王、巡撫、百妮基和同坐的人都起來,退到裡面,彼此談論說:『這人沒有犯甚麼該死該綁的罪。』亞基帕就對非斯都說:『這人若沒有上告於凱撒,就可以釋放了。』」

看哪,他們再次為他判決,在說了「你癲狂了」(24節)之後,他們宣告他無罪,不僅不該死,也不該被捆綁,而且如果他沒有上告於凱撒,他們本來會完全釋放他。但這是出於護理的安排,使他也能帶著鎖鏈離開。「為鎖鏈」,他說,「如同作惡的」(提摩太後書二章9節)。因為如果他的主「被列在罪犯之中」(馬可福音十五章28節),他更是如此:但正如主沒有與他們分享他們的品格,保羅也沒有。因為奇妙之處就在於此,與這樣的人混雜,卻沒有受到他們的傷害。「當我們決定要航行到義大利時,他們將保羅和一些其他囚犯交給一位名叫猶流的百夫長,他是奧古斯都的兵丁。我們上了一艘亞大米田的船,開船,打算沿著亞細亞的海岸航行;有一個馬其頓人,帖撒羅尼迦的亞里達古與我們同在。第二天,我們抵達西頓。」(使徒行傳二十七章1-3節)看哪,亞里達古也陪伴保羅走了多遠。亞里達古的在場是好的,也是有益的,因為他會將一切的報告帶回馬其頓。「猶流寬待保羅,准他往朋友那裡去,受他們的照應。猶流准保羅去」,經文說,是「寬待」,「使他可以受照應」;因為他因鎖鏈、恐懼和被拖來拖去而身體狀況很差,這是很自然的。看哪,作者也沒有隱藏這一點,就是保羅希望「受照應」。 「我們從那裡開船,因為風不順,就貼著居比路下風岸行。」(4節)再次是試煉,再次是逆風。看哪,聖徒的生活就是這樣交織在一起的:從法庭逃脫,卻遭遇海難和風暴。「我們過了基利家、旁非利亞一帶的海,來到呂家的每拉城。在那裡,百夫長找到一艘亞歷山大的船,要往義大利去,就叫我們上了那船。」(5-6節)

「一艘亞歷山大的船」,經文說。很可能那些(在第一艘船上的人)會將保羅所遭遇的事報告給亞細亞,而這些人[1]也會在呂家做同樣的事。看哪,神並沒有創新或改變自然的秩序,而是任憑他們在逆風中航行。但即便如此,神蹟還是發生了。為了讓他們安全航行,祂沒有讓他們駛入(開放的)大海,而是讓他們始終靠近陸地航行。「我們一連多日,行船緩慢,才來到革尼土的對面。因為風不順,我們就貼著革哩底下風岸,從撒摩尼對面過去。我們艱難地過了那裡,來到一個地方,名叫佳澳,離那裡不遠有拉西亞城。過了許多日子,航行已經危險,因為禁食的節期已經過了,保羅就勸他們說。」(7-9節)這裡的「禁食」,我想他指的是猶太人的禁食[2]。因為他們在五旬節後很久才離開那裡,所以他們大約在仲冬時節抵達革哩底海岸。這也不是一個小神蹟,他們也因他的緣故得救。「保羅勸他們說:『眾位,我看這次航行不但貨物和船隻要受損傷,連我們的性命也難保。』但百夫長信從船主和船長的話,不信保羅所說的。又因那港口過冬不便,多數人就建議從那裡開船,或者可以到腓尼基去過冬。腓尼基是革哩底的一個港口,面向西南和西北。那時,微風從南邊吹來,他們以為得了所要的,就起錨,貼著革哩底行。但不多時,有一股猛烈的風,名叫友拉革羅(Euroclydon,友拉革羅,東北風),從島上撲下來。船被風抓住,不能頂風而行,我們就任憑它飄去。」(10-15節)因此保羅勸他們留下,並預言了將會發生的事:但他們急於求成,又因地點不便,希望在腓尼基過冬。那麼請注意事件的護理安排:首先,「微風從南邊吹來,他們以為得了所要的」,就起錨,開船;然後當風暴襲來時,他們任憑風吹,艱難得救。「我們跑過一個小島,名叫高大,才把小船拉上來,費了很大的力氣。他們把小船拉上來之後,就用纜索捆綁船身,又怕撞在沙灘上[4],就落下帆[5],任船飄去。我們被風浪猛烈地顛簸,第二天,他們就把貨物拋在海裡。第三天,我們又親手把船上的器具拋棄了。多日不見太陽和星辰,又有大風浪襲擊我們,我們得救的指望就都絕了。眾人多日沒有吃東西,保羅就站在他們中間說:『眾位,你們本該聽我的話,不從革哩底開船,就不至於遭受這場損害和損失。』」(16-21節)在如此大的風暴之後,他並沒有侮辱他們,而是希望他們將來能相信他。因此,他也將已經發生的事作為他將要說的話的真實性的證據。「現在我勸你們放心,因為你們沒有一個人會喪命,只有船會失落。因為我所屬所事奉的神的使者,昨夜站在我旁邊,說:『保羅,不要害怕!你必定站在凱撒面前;並且神已把所有與你同船的人都賜給你了。』所以,眾位,你們可以放心,我信神,祂所告訴我的,事情必要這樣成就。只是我們必會擱淺在一個島上。」(22-26節)他預言了兩件事:他們必會擱淺在一個島上,以及雖然船會失落,但船上的人都會得救——這不是他憑猜測說的,而是出於預言——而且他「必定站在凱撒面前」。但他所說的「神已把所有都賜給你了」,並非誇耀,而是希望贏得船上的人:因為(他這樣說),不是為了讓他們覺得虧欠他,而是為了讓他們相信他所說的。 「神已把所有都賜給你了」;這就像(說),他們確實該死,因為他們不聽你的話:然而,這是出於對你的恩典而做的。「到了第十四天夜裡,我們在亞得里亞海飄來飄去,約在半夜,水手們以為靠近了陸地;他們探水,探得有二十丈深;又往前行了一小段,再探,探得有十五丈深。他們怕撞在礁石上,就從船尾拋下四個錨,巴不得天亮。水手們想要從船上逃走,就把小船放下海,假裝要從船頭拋錨。保羅對百夫長和兵丁說:『這些人若不留在船上,你們就不能得救。』於是兵丁砍斷小船的繩索,任它飄去。」(27-32節)然而,水手們本來要逃走,不相信所說的話:但百夫長卻相信保羅。因為他說,如果這些人逃走,「你們就不能得救」:他這樣說,不是因為這個原因,而是為了阻止他們,使預言不至於落空。看哪,他們如何像在教會中一樣,被保羅的鎮定舉止所教導,他如何在危險之中拯救了他們。這是出於護理的安排,保羅起初不被相信,以便在事實證明之後,他會被相信:這也確實發生了。他再次勸他們吃點東西,他們也照他所吩咐的做了,他先吃,不是用言語,而是用行動說服他們,風暴並沒有傷害他們,反而對他們的靈魂有益。「天將亮的時候,保羅勸眾人吃點東西,說:『你們已經十四天沒有吃東西,一直禁食,甚麼都沒有吃。』」(33節)[6] (b) 你說,他們怎麼能不吃東西,甚麼都沒有吃呢?他們怎麼能忍受呢?他們的恐懼佔據了他們,不讓他們產生對食物的渴望,因為他們正處於極度危險之中;(f) 但他們沒有心思顧及食物。「所以我勸你們吃點東西,因為這關係到你們的健康;因為你們沒有一個人會掉一根頭髮。保羅說了這話,就拿起餅來,在眾人面前感謝神,擘開,開始吃。於是他們都放了心,也都吃了點東西。」(34-36節)看到他們的生命得救已無疑問。(d) 「我們在船上的共有二百七十六人。他們吃飽了,就減輕船的重量,把麥子拋在海裡。天亮了,他們不認識那地,卻看見一個海灣,有沙灘,就商議,如果可能,要把船開進去。他們起錨,任船飄去,又鬆開舵繩,升起主帆,順風向岸邊駛去。」(37-41節)「他們向岸邊駛去」,把舵柄交給風:因為他們常常不是這樣做的。他們鬆開了索具,即船帆,隨風飄去。「他們遇到一個兩海相交的地方,就把船擱淺了;船頭膠著不動,船尾卻被波浪的猛烈衝擊而破碎。」因為當風很強時,這就是結果,船尾承受了(風暴的)衝擊。(a) 「兵丁的意思是要殺死囚犯,免得有人游出去逃脫。」(42節)魔鬼再次試圖阻礙預言,他們本想殺死一些人,但百夫長不許他們這樣做,以便拯救保羅,百夫長對他如此依戀。「但百夫長想要救保羅,就阻止他們這樣做;他吩咐那些會游泳的,先跳下海,游到岸上;其餘的人,有的藉著木板,有的藉著船上的碎塊。這樣,他們都安全地上了岸。」(43-44節)

「他們都安全上岸之後,才知道那島名叫馬爾他。」(使徒行傳二十八章1節)

你看到風暴帶來了什麼好處嗎?那麼,風暴臨到他們,並不是他們被遺棄的標誌。(c) 現在發生的這件事是季節的結果;但更奇妙的是,在這樣的季節裡,他們從危險中得救,他自己,以及因他之故的其他人,(e) 而且這還是在亞得里亞海。船上共有二百七十六人:這也不是小事,如果他們確實相信的話。這次航行是在不合時宜的時候。(g) 自然會有人問他們航行的原因,並會了解一切。這次航行如此漫長也不是沒有原因的;它為保羅提供了教導的機會。

(總結)保羅說:「我看這次航行不但貨物和船隻要受損傷,連我們的性命也難保。」(10節)請注意這句話多麼謙遜。為了不讓人覺得他在預言,而是憑猜測說話,他說:「我看」。因為如果他一開始就這樣說,他們就不會接受。事實上,他這次確實預言了,就像他後來所做的那樣,他說(在那裡),「我所事奉的神」,引導他們。那麼,為什麼沒有「喪失」(任何)「他們的性命」呢?本來會如此,但神使他們安全度過。因為就事情的性質而言,他們本已滅亡,但神阻止了。然後,為了表明他這樣說不是憑猜測,船長說了相反的話(11節),而且他是一個在這方面有經驗的人:所以保羅的建議絕不是憑猜測。此外,地點也暗示了同樣的事(船長所說的),「不便過冬」;而且很明顯,「多數人」憑猜測建議(12節)他們這樣做,而不是保羅。然後,風暴猛烈,黑暗深沉:為了不讓他們忘記,船也碎了,麥子和其他所有東西都被拋棄了,這樣他們之後就無法厚顏無恥了。因為這就是船碎裂的原因,[7] 他們的靈魂也因此堅定。此外,風暴和黑暗對他獲得聽眾也貢獻良多。因此,請注意百夫長如何照他所吩咐的去做,以至於他甚至讓小船飄走,毀壞了它。如果水手們當時還沒有遵從他的吩咐,但後來他們確實這樣做了:因為事實上這是一群魯莽的人。(13-20節)「眾位,你們本該聽我的話,」等等。(21節)在災難中責罵人,不太可能受到歡迎;但[8] 當他告訴他們災難還有什麼(將要來臨),然後預言好事時,他就會受到歡迎。因此,他首先在「他們得救的指望就都絕了」的時候攻擊他們:這樣就沒有人會說,什麼都沒有發生。他們的恐懼也作證。此外,地點也很艱難,因為是在亞得里亞海,然後是他們長時間的禁食。他們正處於死亡之中。他們已經十四天沒有吃東西,什麼都沒有吃。「所以,」他說,「我勸你們吃點東西,因為這關係到你們的健康」(34節),你們應該吃,免得餓死。請注意,他在所有事情發生之後的感謝加強了他們。因為這表明他們確信會得救。(b) 「於是他們都放了心,也都吃了點東西。」(36節)不僅如此,從此以後,他們把所有的憂慮都交給保羅,以至於他們甚至拋棄了麥子(37節),人數如此之多。(a) 二百七十六人(38節):他們從哪裡得到食物呢?[9] (c) 看哪,他們如何盡人事,而保羅並沒有阻止他們。「天亮了,」等等,「他們鬆開了舵繩。」(39-40節)船在白天碎裂,這樣他們就不會因恐懼而完全崩潰:這樣你就可以看到預言成為事實。「兵丁的意思是,」等等。(42節)你注意到在這方面他們也被賜給保羅了嗎?因為為了他的緣故,百夫長不許他們被殺。所以那些人在我看來確實是邪惡的:以至於他們甚至會選擇殺死他們:但有些人游上岸,另一些人藉著木板,他們都這樣得救了,預言也實現了;(一個預言,)雖然不是因為時間長久而莊嚴,因為他不是在多年前發出的,而是緊密貼合事物本身的性質:(仍然是一個預言,)因為一切都超出了希望的範圍。而且(所以)他們是通過自己得救才認識保羅是誰的。但有人可能會說:他為什麼不救船呢?為了讓他們明白他們逃脫了多大的危險:以及整件事不依賴於人的幫助,而是依賴於神的拯救,與船無關。所以義人,即使他們在風暴中,或在海上,或在深淵中,也不會遭受任何可怕的事,甚至會與自己一起拯救他人。如果(這裡有)一艘船處於危險並遭遇海難,囚犯因保羅的緣故得救,想想家裡有一個聖潔的人是多麼一回事:因為許多風暴也襲擊我們,這些風暴比(自然)風暴更嚴重,但祂也能[10] 拯救我們,只要我們像(船上的人)那樣順服聖潔的人,只要我們做他們所吩咐的。因為他們不僅僅是得救,他們自己也促成了其他人相信(πίστιν εἰσήνεγκαν,pistin eisēnenkan,帶來信心)。雖然聖潔的人被捆綁,但他所做的工作比那些自由的人更大。看看這裡的情況。自由的百夫長需要他被捆綁的囚犯:熟練的舵手需要那個不是舵手的人——不,更確切地說,是需要那個真正的舵手。因為他所掌舵的不是這種(世俗的)船隻,而是全世界的教會,他從那也是海的主那裡學到了;(掌舵它,)不是憑人的技藝,而是憑聖靈的智慧。在這艘船上有許多海難,許多波浪,邪惡的靈,「內有爭戰,外有懼怕」(哥林多後書七章5節):所以他才是真正的舵手。看看我們的一生:它就像(這次航行)。因為有時我們遇到友善,有時遇到風暴;有時因為我們缺乏謀略,有時因為我們的懶惰,我們陷入無數的邪惡;因為我們不聽保羅的話,當我們渴望去某個他不讓我們去的地方時。因為保羅現在也與我們一同航行,只是不像那時那樣被捆綁:他現在也勸誡我們,對那些(在這片海上)航行的人說,「你們要謹慎,因為我離開之後,必有兇暴的狼進入你們中間」(使徒行傳二十章29節):又說,「在末世必有艱難的時期來到。因為那時人會專愛自己,貪愛錢財,自誇。」(提摩太後書三章1-2節)這比所有的風暴都更嚴重。因此,讓我們留在他說要我們留下的地方——在信心裡,在安全的港灣裡:讓我們聽從他,而不是聽從我們內心的舵手,也就是我們的理性。我們不要立刻做理性所建議的;不要做船主所建議的:不,而是做保羅所建議的:他經歷了許多這樣的風暴。我們不要通過經驗來學習(付出代價),而是在經驗之前「避免損害和損失」。聽他說什麼:「那些想要發財的人,就陷在試探裡。」(提摩太前書六章9節)因此,讓我們順服他;否則,看看他們遭受了什麼,因為他們沒有聽從他的建議。他又在另一個地方說什麼導致海難:「他們」,他說,「在信心上已經破產了。但你當持守你所學的,所確信的。」(提摩太前書一章19節)讓我們順服保羅:即使我們在風暴之中,我們也必會脫離危險:即使我們十四天沒有食物,即使得救的希望已經離我們而去,即使我們在黑暗和迷霧中,只要遵從他的吩咐,我們就必會脫離危險。讓我們認為整個世界是一艘船,在這艘船上有作惡的人和有許多惡習的人,有些人是統治者,有些人是守衛,有些人是義人,就像保羅一樣,另一些人是囚犯,那些被他們的罪捆綁的人:那麼,如果我們照保羅所吩咐的去做,我們就不會在捆綁中滅亡,而是會從中被釋放:神也會把我們賜給他。或者你認為罪和情慾不是嚴重的捆綁嗎?因為被捆綁的不僅僅是手,而是整個人。因為告訴我,當一個人擁有許多錢卻不使用,也不花費,而是緊緊地守著它時,他不是比任何囚犯都被他的吝嗇更嚴重地捆綁嗎?這是一種無法打破的捆綁。又,當一個人沉迷於(相信)命運時,他不是也被其他枷鎖捆綁嗎?又,當他沉迷於(觀察)時機時呢?又,當他沉迷於預兆時呢?這些不是比所有的捆綁都更嚴重嗎?又,當他沉迷於不合理的慾望和愛時呢?誰能為你打破這些捆綁呢?需要神的幫助才能解開它們。但當既有捆綁又有風暴時,想想危險有多大。因為其中哪一個不足以毀滅呢?飢餓、風暴、船上人的邪惡、季節的不適宜?但面對所有這些,保羅的榮耀屹立不搖。現在也是如此:讓我們讓聖徒靠近我們,就不會有風暴:或者更確切地說,即使有風暴,也會有極大的平靜和安寧,以及脫離危險:因為那個寡婦有聖徒作她的朋友,她孩子的死亡被解開了,她又活著接回了她的兒子。(列王紀上十七章17節)聖徒的腳步所到之處,就不會有痛苦;如果發生這樣的事,那是為了考驗我們,為了神更大的榮耀。讓你的家裡習慣有這樣的腳步踏過,邪惡的靈就不會在那裡踏足。因為就像有甜美香氣的地方,惡臭就不會找到立足之地:所以有聖潔膏油的地方,邪惡的靈就會窒息,它會使靠近它的人喜悅,它會使靈魂愉悅,它會使靈魂得到滋潤。有荊棘的地方,就有野獸:有款待的地方,就沒有荊棘:因為施捨進入,比任何鐮刀都更鋒利地摧毀荊棘,比任何火焰都更猛烈。你不要害怕:(惡者)害怕聖徒的足跡,就像狐狸害怕獅子一樣。因為「義人」,經文說,「膽壯如獅。」(箴言二十八章1節)讓我們把這些獅子帶進我們的家,所有的野獸都會被趕走,獅子不需要咆哮,只需發出聲音。因為獅子的咆哮趕走野獸,不如義人的禱告趕走邪惡的靈那麼有效:只要他開口說話,它們就會畏縮。你可能會說,現在哪裡能找到這樣的人呢?到處都是,如果我們相信,如果我們尋求,如果我們努力。你告訴我,你在哪裡尋找了?你什麼時候開始做這件事的?你什麼時候把這當作你的事了?但如果你不尋求,就不要驚訝你找不到。因為「尋找的就尋見」(馬太福音七章7節),而不是不尋找的。聽那些住在曠野裡的人:拋棄你的金銀:(這樣的聖潔之人)在世界的每個地方都能找到。即使你沒有在家裡接待這樣的人,但你也要去他那裡,與他同住,在他的住處,這樣你就能得到並享受他的祝福。因為從聖徒那裡得到祝福是一件大事:讓我們小心謹慎地去獲得,這樣藉著他們的禱告,我們就能從神那裡得到恩典,藉著祂獨生子的恩典和慈愛,願榮耀、權能、尊貴與祂和父及聖靈同歸,從今直到永遠,永無止境。阿們。

腳註

腳註

[1] Καὶ τούτους(Kai toutous),意思或許是指那些留在米拉的人。

[2] 所指的禁食是贖罪大日(利未記二十三章27節)的禁食,即在七月(提斯利月)的第十天。這大約是在九月底,秋分之後,那時航行被認為是危險的。—G.B.S.

[3] 佔優勢的權威支持讀作 εὐρακύλων(eurakulōn),源自 εὖρος(euros),東南風,以及拉丁文 Aquilo(Aquilo),北風(因此 א, B* A. 拉丁通行本 伊拉斯謨 米爾 賓格爾 奧爾斯豪森 哈克特 提申多夫 拉赫曼 特雷格勒斯 韋斯科特和霍特 修訂版)。如果讀作 εὐροκλύδων(eurokludōn),則爭議在於該詞的第一部分是 εὖρος(euros)(阿爾福德、格洛格、豪森)還是 εὐρύς(eurus),寬闊的。邁耶爾為後者辯護,理由是「ὁ καλοὐμενος」(ho kaloumenos)這個短語要求 ἐυρ.(eur.)這個詞表示一個名稱,而不僅僅是風向,而且假設這個讀法被修改成前者比反過來更容易。阿爾福德認為 εὐρακύλων(eurakulōn)是風的名字,希臘水手不理解,便讀作 εὐροκλύδων(eurokludōn)。邁耶爾的論點不充分,可能性傾向於讀作 εὐρακλύδων(eurakudōn),意思是東北風,這個意義也符合敘述的所有條件。(參見《聖經詞典》相關詞條。)—G.B.S.

[4] 更確切地說,「在敘爾提斯」(εἰς τὴν Σύρτιν)。非洲海岸有兩處淺灘以此命名,大敘爾提斯和小敘爾提斯。這裡指的是克里特島西南方的大敘爾提斯。—G.B.S.

[5] 修訂版:「他們放下了裝備」(σκεῦος)。σκεῦος(skeuos)這個詞——器具、工具——本身是不確定的,必須從上下文理解。這裡被理解為「錨」;「桅杆」(奧爾斯豪森);「帆」(邁耶爾、萊希勒、哈克特、欽定版);「裝備」,指繩索和頂帆,以便使船朝離岸方向行駛。—G.B.S.

[6] 這裡的混亂源於抄寫員將後四部分 a, c, e, g,即 4, 5, 6, 7,並在它們之間插入前三部分 b, f, d,但順序是 b, d, f,即 1, 3, 2:因此混亂的順序變成了 4, (1), 5, (3), 6, (2), 7。文本也需要重新分配。在我們的手稿中,A, C 省略了後面的所有部分 d, e, f, g:因此 B 和 Cat. 是這裡遵循舊文本的權威(N 的校勘我們沒有)。—在 (f) 中,對於我們所指的「ἅτε οὐ περὶ τῶν ψυχῶν αὐτῶν ὄντος τοῦ λόγου」(hate ou peri tōn psychōn autōn ontos tou logou),「那時他們就放心了」,即因為他們相信保羅的保證,他們的生命是安全的,現代文本替換為「(他們不關心食物,)ἅτε οὐ περὶ τῶν τυχόντων ὄντος τοῦ κινδύνου」(hate ou peri tōn tychontōn ontos tou kindynou)。在 (d) 中,「κατεῖχον」(kateichon),τοὺς οἴακας τῇ πνεούσῃ δόντες(tous oiakas tē pneousē dontes),意思似乎是,他們徑直駛向(岸邊),讓舵柄鬆開,這樣風就在船尾:πόλλακις γὰρ οὐχ οὕτῳ ποιοῦσιν(pollakis gar ouch houtō poiousin),因為他們常常不這樣駕駛,而是或多或少地橫向於風向。Κατέφερον τὸ σκεῦος, τ. ἐ. τὰ ἰστία(Katepheron to skeuos, t. e. ta istia):這可能意味著什麼,我們不明白:但在上面第17節,舊文本有 χαλάσαντες τὸ σκεῦος(chalasantes to skeuos)代替 χαλ. τὰ ἰστία(chal. ta istia):因此我們在這裡讀作 κατεφέροντο(katepheronto)(χαλάσαντες,或類似的詞)τὸ σκεῦος, τ. ε. τὰ ἰ.(to skeuos, t. e. ta i.)。—對於 ἐγκοπτομένης τῆς ῥ& 192·μης(enkoptomenēs tēs rhymēs),我們與 Catena 一起讀作 ἐγκ. τῆς πρύμνης(enk. tēs prymnēs)。現代文本替換為 ἐγκόπτοντες(enkoptontes)(Sav. τοςτοῦ πνεύματος τὴν ῥ& 192·μην(tou pneumatos tēn rhymēn)。

[7] Καὶ ἐπισφίγγονται αὐτῶν αἱ ψυχαί(Kai episfingontai autōn hai psychai)。《馬太福音講道集》第60頁A節,ἐπισφ.(episf.)用於鹽阻止腐敗的作用;同書第167頁B節,基督徒是地上的鹽,ἵνα ἐπισφίγγωμεν τοὺς διαρρέοντας(hina episfingōmen tous diarrheontas)。這裡在某種程度上類似的意思是,「船隻散架,他們(放蕩的)靈魂(有散架的危險)被強力束縛,緊密地拉緊,極度地支撐。」現代文本省略了這一點,並將 ἵνα μὴ λάθωνται—ἀναισχυντεῖν(hina mē lathōntai—anaischyntein)替換為「為了不讓他們滅亡,玉米和其他所有東西都被扔了出去。」—下面,ἀλλ᾽ ὅταν καὶ τὰ πλείονα λέγῃ τῆς συμφορᾶς(all' hotan kai ta pleiona legē tēs symphoras):現代文本荒謬地替換為 παρατρέχῃ(paratréchē):我們在此之後插入子句 τότε τὰ χρηστὰ προλέγει(tote ta chrēsta prolegei),我們的手稿在 καὶ ὁ φόβος μαρτυρεῖ(kai ho phobos martyrei)之後有這個子句。

[8] Καὶ ἐπισφίγγονται αὐτῶν αἱ ψυχαί(Kai episfingontai autōn hai psychai)。《馬太福音講道集》第60頁A節,ἐπισφ.(episf.)用於鹽阻止腐敗的作用;同書第167頁B節,基督徒是地上的鹽,ἵνα ἐπισφίγγωμεν τοὺς διαρρέοντας(hina episfingōmen tous diarrheontas)。這裡在某種程度上類似的意思是,「船隻散架,他們(放蕩的)靈魂(有散架的危險)被強力束縛,緊密地拉緊,極度地支撐。」現代文本省略了這一點,並將 ἵνα μὴ λάθωνται—ἀναισχυντεῖν(hina mē lathōntai—anaischyntein)替換為「為了不讓他們滅亡,玉米和其他所有東西都被扔了出去。」—下面,ἀλλ᾽ ὅταν καὶ τὰ πλείονα λέγῃ τῆς συμφορᾶς(all' hotan kai ta pleiona legē tēs symphoras):現代文本荒謬地替換為 παρατρέχῃ(paratréchē):我們在此之後插入子句 τότε τὰ χρηστὰ προλέγει(tote ta chrēsta prolegei),我們的手稿在 καὶ ὁ φόβος μαρτυρεῖ(kai ho phobos martyrei)之後有這個子句。

[9] πόθεν τὰ σιτηρεσία εἶχον(pothen ta sitēresia eichon)?即,他們把其餘的玉米都扔了,靠什麼維生?但他們完全相信保羅的保證。

[10] χαρίσασθαι(charisasthai),即賜給這位聖人,為他的緣故得救,正如「祂將與保羅同船的人賜給(κεχάρισται)了他」(第24節)。

信仰問答