約翰金口(Chrysostom 屈梭多模)聖經註釋與文選集

044 使徒行傳 · Wikisource
使徒行傳第十章23、24節第二十三篇講道
使徒行傳第十章23、24節第二十三篇講道

第二十三篇講道

使徒行傳第十章23、24節

「彼得就請他們進去,住了一宿。次日,彼得起身和他們同去,還有約帕的幾個弟兄同著他去。又次日,他們進入凱撒利亞。哥尼流已經請了他的親屬密友等候他們。」

「他」請他們進去,住了一宿。這很好,他首先友善地款待這些人,讓他們在旅途勞頓之後,在他家裡安頓下來;「次日」,他便與他們一同出發。「還有幾個人與他同去」:這也是出於神的護理,使他們日後能作見證,當彼得需要為自己辯護時。 「哥尼流已經請了他的親屬密友等候他們。」這是一個朋友的本分,這是一個虔誠人的本分,在如此重大的恩典之事上,他確保他的密友都能分享一切。當然(他的「密友」),是他一直完全信任的人;在如此重大的利害關係面前,他不敢將此事託付給他人。在我看來,是哥尼流本人使他的朋友和親屬都心意更新。 「彼得一進去,哥尼流就迎接他,俯伏在他腳前拜他。」(第25節)這既是為了教導其他人,也是為了感謝神,並顯出他自己的謙遜:藉此表明,儘管他已受命,但他本人仍有極大的虔誠。那麼彼得做了什麼? 「彼得卻拉他起來,說:你起來,我也是人。」(第26節)你是否注意到,使徒們首先教導他們這一點,就是不要對他們懷有過高的看法? 「彼得和他說著話,就進去,見有好些人聚集。彼得對他們說:你們知道猶太人和外邦人親近來往,本是不合例的;但神已經指示我,無論何人,都不可看作俗而不潔淨的。」(第27、28節)請注意,他立刻談到神的憐憫,並向他們指出,神向他們顯明了極大的恩典。也請注意,他雖然說出偉大的事,同時卻說得謙遜。因為他沒有說:「我們這些不屑與任何(這樣的人)來往的人,已經來到你們這裡。」而是說什麼? 「你們知道」——神命令了這事[1]——「與外邦人親近來往,本是不合例的。」然後他接著說:「神已經指示我」——他這樣說,是為了不讓任何人將感謝歸於他——「不可看作任何人」——以免看起來像是對他的奉承,「任何人類」,他說——「俗而不潔淨。」[2](第29節)「所以」——為了不讓他們認為這件事是他違背律法,也不讓(哥尼流)以為他因為身居指揮職位而順從,而是讓他們將一切歸於神——「所以一蒙召,我就沒有推辭而來。」(儘管)不僅是親近來往,甚至連去見(他)都是不允許的。 「我問你們,你們為什麼請我來?」彼得已經從士兵那裡聽說了整件事,但他希望他們先承認,並使他們歸信。那麼哥尼流做了什麼?他沒有說:「為什麼,士兵們沒有告訴你嗎?」但請再次注意,他多麼謙遜地說話。因為他說:「從第四天起,我一直禁食到這個時候;我在申初禱告,看哪,有一個人穿著光明的衣裳,站在我面前,說:哥尼流,你的禱告已經蒙垂聽,你的賙濟已蒙神記念。我在申初禱告。」(第30、31節)在我看來,這個人也為自己設定了更嚴格的生活規律,並在某些日子裡禁食。[3]這就是他為什麼說:「從第四天起。」[4]看,禱告是多麼偉大的事!當他在虔誠上進步時,天使就向他顯現。 「從第四天起」:即一週的第四天;而不是「四天前」。因為,「次日,彼得起身和他們同去,又次日,他們進入凱撒利亞」:這是一天;而派來的人(到約帕)的那一天是一天;第三天(天使)顯現:所以,在(哥尼流)禱告之後有兩天。 「看哪,有一個人穿著光明的衣裳,站在我面前」:他沒有說是一位天使,他就是這麼謙遜:「說:哥尼流,你的禱告已經蒙垂聽,你的賙濟已蒙神記念。所以你當打發人往約帕去,請那稱呼彼得的西門來;他住在海邊一個硝皮匠西門的家裡;他來了,要對你說話。所以我立刻打發人去請你;你來得很好。現在我們都在神面前,要聽神所吩咐你的一切話。」(第31-33節)(b) 看[5]這是何等的信心,何等的虔誠!他知道彼得說「神已經指示我」時,並非人的話語。然後那人說:「我們都在主面前,要聽神所吩咐你的一切話。」(a) 因此彼得問:「你們為什麼請我來?」正是為了讓他能說出這些話。(d) 「彼得就開口說:我真看出神是不偏待人的;原來在各國中,那敬畏主、行義的人都為祂所悅納。」(第34、35節)也就是說,無論是未受割禮的還是受割禮的。(c) 保羅也宣告這一點,說:「因為神不偏待人。」[6](羅馬書二章11節)(e) 那麼,(可能會有人問)那在波斯的人是否蒙祂悅納?如果他配得,在這方面他是蒙悅納的,就是他被賜予歸信的恩典(τῷ καταξιωθῆναι τῆς πίστεως,被認為配得信心)。那來自衣索比亞的太監祂也沒有忽略。 「那麼,對於那些被忽略的虔誠人,該怎麼說呢?」沒有這樣的人被忽略過。但他所說的意思是,神不拒絕任何人。[7] 「在各國中,那敬畏神、行義的人」:(藉著義)他指的是一切美德。注意,他如何抑制他心中一切的驕傲。為了不讓(猶太人)看起來像是被拋棄的人(他補充說):「祂將和平的道傳給以色列人,就是藉著耶穌基督傳和平的福音:祂是萬有的主。」(第36節)他這樣說也是為了在場的(猶太人),好說服他們:這就是他強迫哥尼流說話的原因。 「祂」,他說,「是萬有的主。」但請注意一開始,「祂將道傳給以色列人」;他給予他們優先權。然後他引用(這些外邦人)自己作為見證:「你們知道」,他說,「這事傳遍了猶太全地,從加利利開始」——然後他從這點也加以證實——「在約翰所傳的洗禮之後」(第37節)——「就是拿撒勒人耶穌,神怎樣用聖靈和能力膏祂。」(第38節)他不是說「你們認識耶穌」,因為他們不認識祂,而是說祂所做的事:[8] 「祂周遊各處,行善事,醫好一切被魔鬼壓制的人:藉此[9]他表明許多喪失知覺或癱瘓肢體的情況是魔鬼的工作,是魔鬼對身體的扭曲:正如基督所說的。 「因為神與祂同在。」再次,謙卑的詞語。 「我們為祂在猶太人之地和耶路撒冷所行的一切事作見證」(第39節):彼得說,「我們」和你們。然後是受難,以及他們不相信的原因:「他們也把祂殺了,掛在木頭上。神叫祂在第三日復活,並且顯現出來;不是顯現給眾人看,乃是顯現給神預先所揀選的見證人看,就是我們這些在祂從死裡復活之後,和祂一同吃喝的人。」(第40、41節)這是復活的證據。 「祂吩咐我們傳道給眾人,證明這一位是神所立定的,要作活人死人的審判主。」(第42節)這是偉大的。然後他引用先知的見證:「眾先知也為祂作見證說:凡信祂的人,必因祂的名得蒙赦罪。」(第43節)這是關於將來之事的證據:這就是他在此引用先知的原因。

但讓我們再次回顧與哥尼流有關的部分。(重述)經文說,他打發人往約帕去請彼得。 「他等候他」等等;看他多麼完全相信彼得一定會來:(b) 「俯伏在他腳前拜他。」(第24、25節)(a) 注意,從各方面都顯示他多麼配得!那裡的太監也曾請腓利上車與他同坐(使徒行傳八章31節),儘管他不知道腓利是誰,除了先知所給的介紹(ἐπαγγελίας,應許)之外,沒有其他引薦。但這裡哥尼流卻俯伏在他腳前。(c) 「你起來,我也是人。」(第26節)注意他言談舉止多麼沒有奉承,多麼充滿謙遜。 「彼得和他說著話,就進去。」(a)(第27節)說什麼話?我想是說這些話:「我也是人。」(e) 你是否注意到(彼得的)謙遜態度?他自己也表明他的到來是神的作為:「你們知道猶太人與外邦人親近來往,本是不合例的」等等。(第28節)他為什麼沒有提到那塊大布呢?注意彼得完全沒有虛榮心:但他確實提到他是神所差遣的;至於他被差遣的方式,他目前沒有說;當需要出現時,他既然說了:「你們知道猶太人與外邦人親近來往,本是不合例的」,他只是補充說:「但神已經指示我」等等。這裡沒有任何虛榮心。 「你們所有的人」,他說,「都知道。」他讓他們的知識為他作保。但哥尼流說:「我們都在神面前,要聽神所吩咐你的一切話」(第33節):不是「在人面前」,而是「在神面前」。這就是人應當對待神的僕人的方式。你看到他被喚醒的心靈了嗎?你看到他多麼配得這一切嗎? 「彼得」,經文說,「就開口說:我真看出神是不偏待人的。」(第34節)他這樣說也是為了向當時在場的猶太人為自己辯護。因為,當他即將將道託付給這些(外邦人)時,他首先以此作為辯解。那麼,以前祂「偏待人」嗎?絕不!因為以前也是一樣:「凡敬畏祂、行義的人」,正如他所說,「都為祂所悅納。」正如保羅所說:「沒有律法的外邦人,若憑著本性行律法上的事。」(羅馬書二章14節)「敬畏神、行義的人」:他假定[11]教義和生活方式兼備:「蒙祂悅納」;因為,如果祂沒有忽略東方博士、衣索比亞人、強盜、妓女,那麼祂更不會忽略那些行義、願意的人。 「那麼,你對此有何看法,就是有些看似正直(ἐπιεικεῖς,溫和)的人,性情溫和,但他們卻不相信呢?」 (見上文第149頁,註2)看,你自己已經說出了原因:他們不願意。但這裡所說的正直人並非指這種人,而是指「行義的人」:也就是說,在各方面都品德高尚、無可指責的人,當他以應有的方式敬畏神時。但一個人是否如此,只有神知道。看這個人是如何蒙悅納的:看他一聽就相信了。 「是的,現在也是」,你說,「無論是誰,都會被說服。」但現在的記號比那些記號更大,更奇妙。——然後彼得開始教導,並為猶太人保留了他們出生的特權。 「祂將道」,他說,「傳給以色列人,傳和平的福音」(第36節),而不是帶來審判。祂也被差遣到猶太人那裡:然而祂並沒有因此而饒恕他們。 「藉著耶穌基督傳和平的福音。祂是萬有的主。」他首先以極其崇高的言辭論述祂是主,因為他要面對一個超乎尋常地高尚,並熱切接受一切的靈魂。然後他從祂在「猶太全地」所成就的事來證明祂是萬有的主。 「因為你們知道」,他說,「這事傳遍了猶太全地」:而奇妙之處在於,「從加利利開始:在約翰所傳的洗禮之後。」(第37節)他首先談到祂的成功,然後再次說到祂:「拿撒勒人耶穌。」為什麼,這個出生地是多麼大的絆腳石啊! 「神怎樣用聖靈和能力膏祂。」(第38節)然後再次證明——這如何顯明呢?——從祂所行的善事。 「祂周遊各處,行善事,醫好一切被魔鬼壓制的人」:以及祂戰勝魔鬼時所顯現的巨大能力;以及原因,「因為神與祂同在。」因此猶太人也這樣說:「我們知道祢是從神那裡來的教師;因為若沒有神同在,沒有人能行祢所行的這些神蹟。」(約翰福音三章2節)然後,當他表明祂是從神那裡差遣來的之後,他接著說到祂被殺:這樣你就不會想像[14]任何荒謬的事。你看到他們離隱藏十字架有多遠嗎?不,他們連同其他情況也把方式說出來了? 「他們也」,經文說,「把祂殺了,掛在木頭上。並且」,又說,「顯現出來,不是顯現給眾人看,乃是顯現給神預先所揀選的見證人看,就是我們這些人」:然而正是(基督)自己揀選了他們;但這他也歸於神。 「給預先所揀選的」,他說,「就是我們這些在祂從死裡復活之後,和祂一同吃喝的人。」(第39、41節)看他從何處獲得復活的確據。祂復活後為何沒有行神蹟,而只是吃喝呢?因為復活本身就是一個大神蹟,而其中沒有什麼比吃喝更能證明這一點了。[15] 「作見證」,他說——以一種足以令人警惕的方式——使他們無法以無知為藉口:他沒有說「祂是神的兒子」,而是說最能嚇唬他們的話:「這一位是神所立定的,要作活人死人的審判主。」(第42節) 「眾先知也為祂作見證」等等。(第43節)當他以恐懼攪動他們之後,他便帶來赦免,這不是出自他自己,而是出自先知。而令人恐懼的是出自他,溫和的是出自先知。

所有蒙受這赦免的人,所有蒙恩得以歸信的人,我懇求你們,學習這恩賜的偉大,並努力不要對你們的施恩者傲慢無禮。因為我們得蒙赦免,不是為了讓我們變得更糟,而是為了使我們變得更好、更卓越。願無人說神是我們惡行的原因,因為祂沒有懲罰,也沒有報復。如果(如所說)一位統治者抓到一個殺人犯,卻讓他走了,請問,他(不)[16]會被認為是後來所犯謀殺案的原因嗎?那麼,看我們如何讓神暴露在惡人的口舌之下。因為他們說了什麼,沒有說什麼? 「(神)自己」,他們說,「允許了他們;因為祂本應按他們所應得的懲罰他們,而不是榮耀他們,也不是加冕他們,也不是讓他們享有最優先的特權,而是懲罰和報復他們:但那非但不這樣做,反而榮耀他們的人,使他們成為現在的樣子。」我懇求你們,我祈求你們,不要讓任何人說出這樣的話,就我們而言。寧可被埋葬一萬次,也不願神因我們而被如此議論!我們讀到,猶太人對(基督)自己說:「祢這拆毀聖殿,三日內又建造起來的,從十字架上下來吧!」(馬太福音二十七章40節):又說:「祢若是神的兒子」:但這裡的責備比那些更嚴重,就是[17]因我們祂竟被稱為邪惡的教師!讓我們藉著與蒙召的恩相稱的生活,並(配得地)領受收養的洗禮,使人說出截然相反的話。因為洗禮(φωτίσματου,光照)的能力確實偉大:它使領受恩賜的人完全不同於他們以前的樣子;它不讓他們只是人(而沒有更多)。你要使外邦人(τὸν ῞Ελληνα,希臘人)相信聖靈的能力是偉大的,它已經重塑了你,它已經重新塑造了你。你為什麼要等到最後一口氣,像一個逃跑的奴隸,像一個作惡的人,好像你沒有義務為神而活?你為什麼對祂表現得好像祂是一位殘酷無情的嚴厲主人?還有什麼比那些等到那時才領受洗禮的人更無情(ψυχρότερον,更冷酷),更悲慘的呢?神使你成為朋友,並將祂一切的美善賜給你,使你能夠扮演朋友的角色。假設你對某人犯下了最大的錯誤,侮辱了他,並給他帶來了無盡的恥辱,假設你落入被你傷害的人手中,而他,為了報答這一切,卻榮耀了你,讓你分享他所有的一切,並在他的朋友聚會中,在那些他曾被侮辱的人面前,加冕你,並宣告他將視你為親生兒子,然後他立刻去世了:請問,你不會為他哀悼嗎?你不會認為他的死是一場災難嗎?你不會說:「願他活著,這樣我就可以報答他,我可以回報他,我可以向我的施恩者證明我不是卑鄙的嗎?」那麼,對於人,你會這樣做;而對於神,你卻急於離開,以免報答你的施恩者如此大的恩賜?不,寧可選擇一個時間來到祂面前,這樣你就能夠以同樣的方式報答祂。 「是的,」你說,「但我無法保守(恩賜)。」神命令了不可能的事嗎?因此,一切都顛倒了,因此,全世界的一切都被破壞了——因為沒有人以活出神的生活為目標。因此,那些尚未受洗的慕道友,因為他們以此為目標(如何將洗禮推遲到最後),對過正直的生活毫不關心:而那些已經受洗的(φωτισθέντες,受光照者),無論是因為他們在孩童時期領受,還是因為他們在生病時領受,後來康復了(ἀνενεγκόντες,恢復了),卻沒有真心渴望為(神的榮耀)而活,所以,這些人也沒有認真對待:甚至那些在健康時領受的人,也幾乎沒有表現出任何好的印象,當時熱情洋溢,這些人也很快讓火熄滅了。你為什麼逃跑?你為什麼顫抖?你害怕什麼?你不是說你不被允許從事你的事業嗎?我沒有把你和你的妻子分開!不,我只是禁止你犯姦淫。我沒有禁止你享受你的財富?不,而是禁止你貪婪和掠奪。我沒有強迫你清空你所有的錢箱?不,而是讓你根據你的能力,將一些小錢給那些缺乏的人,將你的餘裕給他們的需要,甚至這也不是沒有回報的。我們沒有催促你禁食?我們只是禁止你沉溺於醉酒和暴食。我們想要削減的,正是那些給你帶來恥辱的事;那些即使在這裡,在地獄之火的這一邊,你們自己也承認是應該避免和憎恨的事。我們沒有禁止你歡樂和喜悅?不,只是不要以可恥和不雅的歡樂來歡樂。你害怕什麼,你為什麼害怕,你為什麼顫抖?有婚姻,有財富的享受,有適度的食物,這些事有什麼罪呢?然而,那些外邦人卻命令與這些相反的事,並且他們被順從。因為他們不要求你根據你的能力,而是說,你必須給這麼多:如果你聲稱貧窮,他們[19]不會理會。基督卻不是這樣:祂說,把你所有的給出去,我就把你列為第一等。那些人又說,如果你想出人頭地,就拋棄父母、親屬、朋友,緊密地服侍宮廷,勞苦、辛勞、為奴、心煩意亂、遭受無數的苦難。基督卻不是這樣;祂說,你和你的妻子、孩子待在家裡,至於你的日常工作,按照過平安、無憂無慮、無危險的生活方式來改革和規範它們。 「是的,」你說,「但另一個應許財富。」是的,但基督應許一個國度,而且,祂也應許財富。因為,祂說:「你們要先求祂的國和祂的義,這些東西都要加給你們了」(馬太福音六章33節):[20]作為額外的恩惠,祂將對方視為主要的東西也加進去:詩篇作者說,他「從未見過義人被棄,也未見他的後裔討飯。」(詩篇三十七篇25節)讓我們開始實踐美德,讓我們開始;只要我們抓住它,你就會看到好處是什麼。因為在這些(世俗的)目標上,你並非不勞而獲,以至於你對這些(更高的)目標如此膽怯——以至於[21]你說,那些是不勞而獲的,這些卻需要勞苦。不——何必告訴你真實情況呢?——那些需要更大的勞苦。我懇求你們,讓我們不要退縮於神聖的奧秘。不要看那些在你之前受洗的人,他們結果不好,失去了希望:因為在士兵中,我們也看到有些人沒有盡忠職守,而我們也看到有些人表現出色,我們不只看那些懶惰的人,而是效法這些成功的人。此外,想想有多少人在受洗之後,從人變成了天使!

懼怕未來的不可預測性。 「像夜間的賊一樣」,死亡就這樣來臨:而且不只是像賊一樣,而是在我們睡覺時襲擊我們,在我們閒散時將我們帶走。神使未來不確定,正是為了這個目的,好讓我們因著期望的不確定性,將時間花在實踐美德上。但祂是慈悲的,你說。我們還要聽多久這種無意義、可笑的言論?我斷言,神不僅是慈悲的,而且沒有什麼比祂更慈悲的了,並且祂為我們安排的一切都是為了我們的好處。你看到有多少人一生都遭受最嚴重的麻風病(ἐν ἐλέφαντι διάγοντας,患象皮病)的折磨!有多少人從幼年到老年都失明!有些人失去了視力,有些人貧困,有些人被囚禁,有些人又在礦井裡,有些人被一同活埋(καταχωσθέντας),有些人(在戰爭中)被屠殺!你說,這些事看起來不像慈悲。請問,如果祂願意,祂難道不能阻止這些事嗎?然而祂卻允許它們發生? 「是的,」你說。請問,那些從嬰兒時期就失明的人,他們為什麼會這樣?我不會告訴你,直到你答應我接受洗禮,並且受洗後過正直的生活。給你這些問題的答案是不對的。講道並不是為了娛樂。因為即使我解決了這個問題,緊接著又會出現另一個問題:這樣的問題是無底深淵。因此[22]不要養成習慣,期望它們被解決:否則我們將永無止境地提問。因為你看,如果我解決了這個問題,我只會引導出一個又一個的問題,多如雪花。所以我們學到的,反而是提出問題,而不是解決提出的問題。因為即使我們解決了它們,我們也沒有完全解決它們,而只是(僅僅)就人的理性而言。這些問題的正確解決方案是信心:知道神所做的一切都是公正、慈悲和最好的:要理解它們的原因是不可能的。這是唯一的解決方案,沒有比這更好的了。因為請問,解決一個問題有什麼用?就是不再需要對已解決的問題提出疑問。如果你相信這一點,即萬事都由神的護理安排,祂出於祂自己知道的原因,允許某些事發生,並積極地成就其他事,那麼你就不再需要提問,並且獲得了解決方案的益處。但讓我們回到我們的主題。你沒有看到這麼多人遭受懲罰嗎?神(你說)允許這些事發生。正確地利用身體的健康,以達到靈魂的健康。但你會說,勞苦和辛勞對我有什麼用,當我能夠不勞而獲地擺脫所有(我的罪)時?首先,這並不確定。一個人可能不僅沒有不勞而獲地擺脫他的罪,而且他帶著他所有的罪離開這裡。然而,即使這是確定的,你的論點仍然不能被容忍。祂已將你帶入競賽:金色的武器就在那裡。當你應該拿起它們,並使用它們時,你卻希望不光彩地得救,並且不做任何善工!請問,如果戰爭爆發,皇帝在這裡,你看到有些人衝入敵人的方陣中,砍殺他們,造成數千處傷口,有些人(用劍尖)刺殺,有些人(這裡那裡)跳躍,有些人騎馬衝鋒,這些人受到皇帝的讚揚、欽佩、喝采、加冕:另一些人則認為自己只要不受傷害就萬事大吉,並留在最後的隊伍中,閒坐在那裡;然後戰爭結束後,前者被召喚,受到最大的恩賜,他們的名字被傳令官宣告:而後者,甚至連名字都不為人知,他們所獲得的好處只是他們安全了:你會希望屬於哪一類人?為什麼,如果你是石頭做的,如果你比無知無生命的東西還要愚蠢,你難道不會一萬次更願意屬於前者嗎?是的,我懇求你們,我祈求你們。因為如果需要戰死沙場,你難道不應該熱切地選擇這個嗎?你沒有看到那些在戰爭中陣亡的人,他們是多麼的顯赫,多麼的光榮嗎?然而他們死後,卻無法從皇帝那裡獲得榮譽。但在那另一場戰爭中,卻沒有這樣的事,你將無論如何都會帶著你的傷疤呈現。願我們所有人都蒙恩,即使沒有迫害,也能夠展示這些傷疤,藉著我們的主耶穌基督,與父和聖靈一同歸榮耀、權柄、尊貴,從今直到永遠,世世代代。阿們。

腳註

腳註

[1] 手稿和版本皆如此,但子句「ὁ Θεὸς τοῦτο ἐκέλευσε」(神命令了這事)或許可以更好地轉移,意為:「我來找你,只是為了順服神的命令。」

下方,「Εἶτα ἵνα μηδεὶς αὐτῷ τὴν χάριν ἔχῃ (A. B. C. D. F. Cat.) ἐπάγει (om. C.) τί φησίν; (A. B. C. 但 Cat. 對於 ἐπάγει τί φησίν; 則作 ταῦτα φησίν·) Καὶ ἐμοὶ κ. τ. λ.」我們讀作:「Εἶτα ἐπάγει, Καὶ ἐμοὶ ἔδειξεν ὁ Θεὸς (ἵνα μηδεὶς αὐτῷ τὴν χάριν ἔχῃ ταῦτα φησὶν) μηδένα κ. τ. λ.」

[2] 彼得說「不合法」,並非指摩西律法中任何禁止與外邦人交往的具體命令。猶太人與外邦世界的分離,確實根植於利未制度,特別是關於禮儀潔淨的規定。然而,猶太人與其他民族仍有頻繁的商業往來。彼得在此無疑是指他民族習以為常的傳統排他性,這已成為一種社會和宗教特徵,並遠超摩西律法原意(旨在維護民族宗教的真理與純潔)的範圍。這種排他且嫉妒的精神,在新約和同時代文獻中屢見不鮮。猶太基督徒指責彼得(徒十一3)與未受割禮的人一同吃飯。在另一個場合,他親友的偏見嚇倒了他,迫使他中斷與外邦基督徒一同用餐的習慣(加二11及後)。約瑟夫說:「摩西不允許那些不按照我們律法生活的人,被接納與我們交通」(《駁亞比安》二29)。塔西佗指責猶太人「對所有其他民族懷有最深切的敵意」(《歷史》五5),尤維納爾說他們只會為自己宗教的人指路,並且只會「引導那些受過割禮的人前往所詢問的泉水」(《諷刺詩》十四103)。那麼,彼得在異象中所學到的教訓是何等重大!這教訓是逐漸學習和實踐的,這並不奇怪。——G.B.S.

[3] 「Καὶ ἐν τισὶν ἡμέραις·」所有手稿和 Cat. (ἔν τισιν ἡμ.) 以及 Œcum. 皆如此。如果文本沒有訛誤,屈梭多模必須被理解為將「ἀπὸ τετάρτης ἡμ.」解釋為「一週的第四天」:即哥尼流在其他虔誠的遵守事項中,也預先實踐了這項習俗,即週三禁食。否則,接下來的詞語「Διὰ γὰρ τοῦτο εἶπεν, ᾽Απὸ τετάρτης ἡμέρας」就沒有可理解的聯繫。他說,這是在虔誠上的進步:然後天使就向他顯現。接著他繼續論證,這不是「四天前」,因為時間不夠那麼多天:彼得抵達的那天不是第四天,但在哥尼流禱告的那天和彼得抵達的那天之間,只有兩個完整的日子。這似乎是聖屈梭多模的意思,儘管因抄寫員的錯誤而變得模糊。B. C. 「αὕτη μία ἡμέρα· καὶ ἥν ἦλθον μία· καὶ τῇ τρίτῃ ἐφάνη· ὡς εἶναι δευτέραν μεθ᾽ ἣν προσηύξατο.」(A. 省略了這段。)E. D. F. Edd. 「αὕτη μία ἡμέρα· καὶ ἣν ἀπῆλθον οἱ πεμφθέντες, μία· καὶ ἣν ἦλθον, μία· καὶ τῂ τετάρτῃ ἐφάνη· ὡς εἶναι δευτέραν μεθ᾽ ἣν προσηύξατο.」Cat. 和 Œc. 同意 E. D. F. 補充 B. C. 中省略的子句,但他們又加上「παρὰ Κορνηλίου」:他們也有「τετάρτῃ ἐφάνη」,但對於最後的子句,他們讀作「ὡσεὶ τρίτην ὥραν μεθ᾽ ἣν προσηύξατο.」但屈梭多模 intended 的意思應該是:「這一天(他們離開約帕的那天)是一天(在哥尼流說話的那天之前):而哥尼流派來的使者來的那天,是一天;(因此是在哥尼流說話的那天之前的第二天:)而在第三天(之前)天使顯現:所以,不包括哥尼流說話的那天,以及哥尼流禱告的那天,有兩天。」這個意思可以通過讀作「αὕτη μία ἡμέρα· καὶ ἣν ἦλθον οἱ πεμφθέντες παρὰ Κορνηλίου, μία· καὶ τῇ τρίτῃ ἐφάνη· ὥστε εἶναι δυὸ ἡμέρας μεθ᾽ ἣν προσηύξατο.」來滿足。抄寫員誤解了計算的意圖和方法,以為「αὕτη ἡμ.」是指「彼得抵達的那天」:但前一天是他們從約帕離開的那天(ἀπῆλθον),而前一天使者抵達(ἦλθον),而再前一天,也就是第四天,天使顯現:因此他們插入了「καὶ ἣν ἀπῆλθον…μία」這些詞,以完成計算,即驗證異象的那天是哥尼流說話的那天之前的第四天。Cat. Œc. 和 E.D.F. 皆如此。但 B. C. 保留了原始讀法,只是誤解了縮寫形式「ὥστε εἶναι β'ἡμ.」,即「δυὸ ἡμέρας」,好像它意味著「第二天」,「δευτέραν ἡμέραν」:這個讀法雖然難以理解,但被後來的編輯保留了。但屈梭多模的意思是,不計算異象的那天和會面的那天,有兩個完整的日子:因此異象的那天不是「從現在算起的第四天」;因此,它意味著「一週的第四天」。這種對「ἀπὸ τετάρτης ἡμέρας」的倉促且考慮不周的解釋,是由於以下情況而提出的:規則是在「dies stationum」(守齋日),即「τετρὰς」(週三)和「προσάββατον」(週五),禁食到「第九時」(下午三點):因此這種解釋的實際範圍可能是這樣的:「看哪,這個人,儘管是外邦人,卻預先實踐了我們的紀律規則:他在一週的第四天禁食,直到當天的第九時:看哪,神多麼樂意認可他的虔誠,在那一天、那個時刻派天使給他。但你們這些知道規則,也知道為何規定的人,卻不遵守它,等等。」——關於「Dies Stationum」,參見特土良《論禁食》1,他在為孟他努派辯護時說,他們將禁食延長到第九時(或下午三點)之後:「他們指責我們常常將守齋延長到晚上:」同上10。「他們同樣以新奇之名指責我們的守齋不配,有些甚至設定得很晚,說這項職責也應該是自願履行的,不應超過第九時,當然是按照他們自己的習俗:」即天主教徒堅持,這些日子的禁食不應是強制性的,也不應延長到第九時之後。伊皮法紐《信仰闡釋》§22:「δἰ ὅλου μὲν τοῦ ἔτους ἡ νηστεία φυλάττεται ἐν τῇ αὐτῇ ἁγί& 139· καθολικῇ ἐκκλησί& 139·, φημὶ δὲ τετράδι καὶ προσαββάτω ἕως ὥρας ἐννάτης.」

[4] 屈梭多模認為「ἀπὸ τετράτης ἡμέρας」是指一週的第四天,這完全不可信。其意思是,四天前(從他說話的時間算起)他正在禱告(「遵守第九時的禱告」),直到他現在對彼得說這些話的時刻。如果按照 Lechler、Tischendorf 以及 Westcott 和 Hort 的版本,將「νηστεὑων」從文本中刪除,那麼屈梭多模的解釋就更沒有根據了。——G.B.S.

[5] 字母 a, b, c, d 標示了這些部分在 B. C. 中的順序。在 (a) 的末尾,子句「我們都在場」等重複出現。在 A 中,順序是 a, d,其餘部分被省略:在現代文本中,順序是 a, d, c, b:而文本「現在我們都在場」等則位於 (c) 和 (b) 之間。——關於「δεκτὸς」的解釋,可參見加巴拉的塞維里安在《使徒行傳》十4 的串珠註釋中說:「οὐκ εἶπεν ἐν παντὶ ἔθνει ὁ ποιῶν δικαιοσύνην σώζεται, ἀλλὰ δεκτός ἐστιν. τούτεστιν, ἄξιος γίνεται τοῦ δεχθῆναι.」(他沒有說在每個國家中行義的人都得救,而是說他蒙悅納。這就是說,他變得配得被接納。)以及聖屈梭多模在《哥林多前書》第八講中說:「C. δεκτὸς αὐτῷ ἐστι· τούτεστι, καλεῖ καὶ ἐπισπᾶται αὐτὸν πρὸς τὴν ἀλήθειαν.」(他蒙神悅納;這就是說,神呼召並吸引他歸向真理。)保羅被引為一個例子:儘管他是逼迫者,「然而,因為他過著無可指責的生活,並且沒有出於人的情慾做這些事,他既蒙悅納,又遠超所有人。但如果有人說:『這樣一個人,這個希臘人,他如此善良、美好、仁慈,為何仍舊活在錯誤中?』我回答說,他有另一種過錯,虛榮或心靈的遲鈍,或者不認真對待自己的救贖,卻認為他生命中的所有情況都只是偶然和隨機的。但彼得所說的『行義的人』,是指在所有事上都無可指責的人(參見下方第151頁)……『那麼,』你會說,『為何不潔淨的人被認為配得聽聞福音(κατηξιώθησαν τοῦ κηρύγματος)?』因為他們願意並渴望。因為有些即使在錯誤中的人,當他們從惡習中潔淨時,神也會吸引他們;而另一些自願來的人,神也不會拒絕:許多人也從他們的祖先那裡繼承了他們的虔誠。」

[6] 「προσωπολήμπτης」(不偏待人者)一詞(Vulg. 作 personarum acceptor)是基於「λαμβάνειν πρὁσωπον」這個短語,模仿希伯來文「נשא פנים」,意為「接受人的面貌」,即對外表有偏愛或偏袒的看法,與「השיב פנים」相對,後者意為「轉臉不顧」(祈求者),即拒絕給予恩惠或接納(王上二16, 17, 20;代下六42;參創三十二21;王上五1)。——G.B.S.

[7] Gloag 博士的相關評論(第35節)在此可恰當地引入:「彼得在此談論外邦人被接納進入基督教會的可能性;他在此聲明,對於任何敬畏神並行義的人,都沒有自然的障礙;現在沒有割禮之類的障礙,沒有外在的阻礙,而是所有人都同樣蒙神悅納。正如 Meyer 精闢地指出,『δεκτὸς αὐτῷ ἐστίν』表明了與神相關的成為基督徒的能力,而不是沒有基督也能得救的能力;或者,正如 Bengel 所觀察到的,『non indifferentissimus religionum, sed indifferenta nationum hic asseritur.』」(Gloag, Com. in loco)。——G.B.S.

[8] 屈梭多模聲稱彼得所說的那些人不認識耶穌,這沒有充分的理由。其意思是他們熟悉耶穌生平的主要事實。從語法上講,「Ιησοῦν」(38節)必須被解釋為「ὑμεῖς οἴδατε」(37節)的賓語(以另一種形式重複)。凱撒利亞的居民在耶穌在世時,必定聽過他的教導和神蹟。此外,使徒們曾在鄰近的城市教導並行神蹟,腓利可能也在凱撒利亞居住並工作了一段時間(徒八40)。——G.B.S.

[9] 「᾽Εντεῦθεν δείκνυσι πολλὰς πηρώσεις διαβολικὰς καὶ διαστροφὴν (B., διαστροφὰς) σώματος (Cat., σωμάτων) ὑπ᾽ ἐκείνου γενομένας.」此處「πήρωσις」一詞包括視力、言語、聽力的喪失,以及癱瘓或萎縮的肢體。「他表明這些是魔鬼的作為,是身體從其正常狀態中被他暴力扭曲或變形。」此處的語義要求使用「διαστροφὰς」或「γενομένην」。下一句「ὥσπερ καὶ ὁ Χριστὸς ἔλεγεν」,被版本省略,儘管除了 E 之外,所有手稿和 Cat. 都有它,可能指路加福音十三16 等表達。或者,它可能位於下一子句「因為神與他同在」之後的正確位置:再次,一個謙卑的表達:正如基督所說:「因為我父與我同在。」

[10] 這些字母表示手稿和版本中各部分的順序。

[11] 「καὶ δόγμα τίθησι (E. Edd. εἰσάγει) καὶ πολιτείαν.」即「假定或情況是,此人有正確的教義,即獨一真神(敬畏神),並且他有正確的行為(行義)。」

[12] 在手稿和版本中,順序是混亂的。在舊文本中:「這道——萬有的主。他首先熱切地論述。然而,儘管如此,他並沒有饒恕他們。然後他證明他如何是萬有的主。他所差遣的,是傳揚好消息,而不是帶來審判。[3.] 他是從神差遣給猶太人的。然後他從他所成就的事中也表明了這一點,等等。」現代文本也是如此,只是在措辭上有所改動,但省略了「οὐ μὴν οὐδὲ οὕτως ἐφείσατο」這句話。

[13] 此處手稿中的順序也混亂。

「再次證明。神如何——帶著能力。這從何而來?他周遊——魔鬼。然後從他所行的善事和偉大之處,等等。」現代文本的順序相同,改動不影響意義。

[14] 也許應該是「φαντασθῇ」,「以免他(哥尼流)想像」等等,因此他首先提到神聖的使命,然後是釘十字架。

[15] 「ταύτης δὲ οὐδὲν οὕτω σημεῖον μεῖζον ἦν, ὡς τὸ φαγεῖν καὶ πιεῖν.」Cat. 正確地省略了「μεῖζον ἦν」。E. Edd. 作「οὕτως εἰς ἀπόδειξιν μεῖζον, ὡς.」

[16] 原始記錄者似乎誤解了所說的話。如果保留「εἰπέ μοι」,我們必須讀作「οὐχὶ αὐτὸς」。其意思是:「小心,不要讓任何人將你的惡行歸咎於神。因為你知道,如果一個地方官讓一個殺人犯逍遙法外,人們會怎麼說他;他將被認為對那個人之後可能犯下的所有謀殺,或因其免受懲罰而導致的所有謀殺負責。要警惕,免得因你的不當行為,神因此被褻瀆。」但是——好像屈梭多模的意思是,既然神赦免我們罪惡的目的是要我們過更聖潔的生活,那麼就沒有人敢說神因赦免我們而成為我們之後所犯惡行的原因——現代文本(E. D. F. Edd.)接著說:「因為說,如果一個地方官等等,他被認為是之後所犯謀殺的原因嗎?絕不是。那麼我們自己,當我們因所敢做的事而使神受到不敬虔之舌的侮辱時,為何不懼怕和顫抖呢?因為什麼,等等。」

[17] E. D. F. Edd.:「因此,為了不讓祂因我們而被稱為等等,也為了不讓祂因此被褻瀆;我們自己也因此受到懲罰(『因為因你們的緣故,』經上寫著,『我的名在外邦人中被褻瀆,』)讓我們藉著過與呼召我們的祂相稱的生活,並(配得地)領受收養的洗禮,來使人說出完全相反的話。因為確實偉大,等等。」在 C. 中是:「邪惡的教師。讓我們使人說出完全相反的話。因為確實偉大,等等。」B.:「邪惡的教師。因為確實偉大,等等。」但後面的子句「ἀξίως τοῦ καλοῦντος πολιτευόμενοι καὶ τῷ τῆς υἱοθεσίας προσιόντες βαπτίσματι」,也是後續上下文所需要的,其真實性由 A. 所證實,A. 保留了它們;因為這份手稿雖然刪減了很多,但從未借用現代文本。

[18] 此處所有手稿都有「Τί φεύγεις; τί τρέμεις; τί δέδοικας;」(版本省略了後兩個子句),這在此處不合時宜,但在下方需要,我們已將其移至問題組「Μὴ γὰρ οὐκ ἔνι κ. τ. λ.」的開頭。——下方,他哀嘆慕道友們,如果可能的話,將洗禮推遲到臨終之時,卻認為自己無需過聖潔的生活:他將洗禮分為三類:1. 嬰兒時期領受聖禮的人;2. 在疾病和死亡恐懼中受洗,但後來康復的人:他說這兩類人都同樣粗心(前者因為在無意識的嬰兒時期受洗),後者因為他們不認為自己會活下來,也沒有真心渴望為神的榮耀而活;3. 在成年健康時受洗的人;而這些人,即使當時他們的情感被點燃,火焰也很快熄滅。

[19] 「οὐδὲν προσποιήσονται」,可能意思是「他們會假裝不把那當回事:他們會說那沒有什麼不同。」版本只從 E 讀作「οὐδὲ οὕτως ἀφίστανται」,「他們並沒有因此而放棄。」——下方:「καὶ αὐτὰ ταῦτα διάπλαττεκαὶ ῥ& 192·θμιζε」:即基督不要求你放棄你的生活呼召,而是這些相同的職業和職責,他命令你塑造並使其完全符合他的誡命:「τὸν ἀπράγμονα βίον ζῇν καὶ ἀκίνδυνον」:有些東西缺失了,意思是「以過敬虔和誠實的安靜生活為目標(而不是為了獲得聲望、財富等)。」Savile 讀作「ζῆθι」。

[20] 「Καὶ ἐπὶ προσθήκης μέσει, ἃ προηγουμένως ἐκεῖνος· καὶ οὐκ εἶδεν, φησί, δίκαιον κ. τ. λ.」現代文本(E. D. F. Edd.)顛倒了意思:「Καὶ ἐκεῖνος μὲν οὐδὲ ἐν προσθήκης μέρει, οὗτος δὲ καὶ προηγουμένως.」(前者甚至沒有以額外恩惠的方式(提出這個),後者(基督)則以主要的方式。)並補充說:「我年輕過,(詩人)說,因為我確實變老了:我從未見過,等等。」

[21] E. D. F. Edd.:「『是的,』你說,『那些(是)不費力氣的,這些(是)費力氣的。』別說了:不是,不是那樣,但如果必須說實話,那些(目標)更與勞苦相連,並且需要更大的勞苦才能達成:但這些,如果我們選擇,很容易。」

[22] 「῞Ωστε μὴ πρὸς τοῦτο ἐθίζετε ἑαυτοὺς, πρὸς τὸ λύσιν ζητεῖν.」A. B. C. Sav. 但現代文本將「πρὸς τοῦτο」改為「μόνον」,並加上「ἀλλὰ καὶ πρὸς τὸ μὴ ζητεῖν」:「因此,你們要習慣不僅尋求(問題的)解決方案,而且也不要提出問題。」——下方:「ὥστε τοῦτο μανθάνομεν (A. D. F. Sav. 其餘作 μανθάνωμεν) μᾶλλον ζητεῖν, οὐχὶ (Edd. ἢ) τὰ ζητηθέντα λύειν.」

信仰問答