約翰金口(Chrysostom 屈梭多模)聖經註釋與文選集

044 使徒行傳 · Wikisource
使徒行傳七章6、7節第十六篇講道
使徒行傳七章6、7節第十六篇講道

第十六篇講道

使徒行傳七章6、7節

「神說:『你的後裔必寄居外邦,被人奴役,虐待四百年。那奴役他們的國家,我要審判。此後,他們要出來,在這地方事奉我。』」

看哪,這應許已賜下多少年了,應許的方式是怎樣的,卻沒有提到獻祭,也沒有提到割禮!他在此表明,神自己容許他們受苦,並非[1]祂有什麼可歸咎於他們的。「他們必使他們受奴役,」等等。然而,他們並沒有因此免受懲罰。「那奴役他們的國家,我要審判,神說。」因為[2]要表明他們不應以此來判斷誰是虔誠的(因為他們說:「他信靠神,讓神救他吧,」)(太二十七43)——那位應許的,那位賜下土地的,首先允許這些禍患發生。所以現在也是如此,儘管祂應許了一個國度,祂卻容許我們在試探中受操練。如果這裡的自由要等到四百年後才來,那麼對於國度而言,又有什麼好奇怪的呢?然而祂成就了,時間的流逝並不能使祂的話語落空。此外,他們所經歷的奴役並非尋常。[3]這件事不僅僅止於懲罰那些(壓迫者);祂說,他們自己也將享受巨大的救贖。這裡他也提醒他們所享受的恩惠。「神又賜他割禮的約。於是亞伯拉罕生了以撒。」這裡他轉向較低層次的事。「第八天給他行了割禮。以撒生雅各,雅各生了十二位列祖。」(第8節)——這裡[4]他似乎暗示著預表。「列祖嫉妒約瑟,把他賣到埃及。」(第9節)這裡又是基督的預表。[5]儘管他們對他無可指摘,儘管他特意來給他們送食物,他們卻如此惡待他。然而這裡的應許,儘管首先經過漫長的時間,卻得到了實現。「神與他同在」——這也是為他們——「救他脫離一切苦難。」(第10節)他表明他們在不知不覺中幫助實現了預言,他們自己是原因,而禍患反彈到他們自己身上。「又使他在埃及王法老面前蒙恩惠,有智慧。」「蒙恩惠,」在一個野蠻人眼中,對他這個奴隸、俘虜而言:他的兄弟們賣了他,這個(野蠻人)卻尊敬他。「後來埃及和迦南全地遭遇饑荒,大受艱難,我們的祖宗就絕了糧。雅各聽見埃及有糧,就打發我們的祖宗初次去。第二次約瑟就向他弟兄們顯明自己。」(第11-13節)他們下去買糧,一切都得仰賴他。那麼他做了什麼?「他向他弟兄們顯明自己:」他不僅止於此友善;他還把他們介紹給法老,並把他們帶到那地。「約瑟的親屬就為法老所知道。約瑟就打發人去請他的父親雅各和他的全家,七十五個人。於是雅各下到埃及,他和我們的祖宗都死了。他們被帶到示劍,葬在亞伯拉罕用銀子從示劍的父親哈抹子孫買來的墳墓裡。及至神應許亞伯拉罕的日期將到,以色列民在埃及生養眾多,直到有不認識約瑟的新王興起。」(第13-18節)然後又是新的失望(ἀνελπιστία,anelpistia,絕望):首先是饑荒,但他們度過了;其次是落入敵人手中;第三是被王毀滅。然後(為了表明)神的豐盛之道與方法(εὐμήχανον,eumēchanon,足智多謀),「就在那時候,」經文說,「摩西生下來,他容貌俊美。」(第20節)如果說約瑟被兄弟們賣掉是奇妙的事,這裡又有另一件更奇妙的事,就是王「養育」了那個將要推翻他統治的人,而他自己卻是將要滅亡的人。你是否一直觀察到一種預表性的演出,可以說,是死人復活的預表?但神自己做一件事,與一件事在人的意圖(προαίρεσις,proairesis,選擇)下發生,這是不一樣的。因為這些事確實與人的意圖有關[6],但復活本身是獨立的。——「他」經文說,「在言語行為上都有能力」(第22節):那個本該死去的人。然後他又表明他們對恩人是何等忘恩負義。因為,就像前一個例子,他們被受害的約瑟所救,所以這裡他們又被另一個受害的人,我指的是摩西所救。「他將到四十歲,」等等。因為[7]儘管他們沒有實際殺死他?在意圖上他們確實殺了,就像前一個例子中的其他人一樣。在那裡,他們把他從自己的土地賣到異鄉:在這裡,他們把他從一個異鄉趕到另一個異鄉:在前一個例子中,他正在給他們送食物;在這個例子中,他正在給他們好的建議;一個在神之下,他們欠他性命的人!注意這如何表明(加馬列)那句話的(真實性),「若是出於神,你們就不能推翻他們。」(使徒行傳五39)看哪,被謀害的人最終成為謀害他們的人的救恩之源:[8]百姓自己謀害自己,又被他人謀害;儘管如此,卻得救了!饑荒,卻沒有吞噬他們:這還不是全部:他們卻藉著他們原以為會被毀滅的人得救了。王的諭旨,卻沒有吞噬他們:反而在那個「認識」他們的人死後,他們的數量反而增長了。他們自己的救主,他們卻想殺死,但儘管如此,他們卻沒有能力做到。你是否觀察到,魔鬼試圖藉以使神的應許歸於無有的手段,正是藉著這些手段,應許反而得以推進?

「神說:『你的後裔必寄居外邦,』」等等。(重述,第6、7節)這[9]也適合在這裡說:神有豐富的方法和手段將我們從這裡帶出來。因為這最能顯示神資源的豐富,就是這個民族在逆境中(ἀποστροφῇ,apostrophē,轉變)反而增長,在被奴役、被虐待、被企圖滅絕的時候。這就是應許的偉大之處。因為如果它在自己的土地上增長,就不會那麼奇妙了。而且,他們在異鄉的時間也不短:而是四百年。因此我們學到[10]一個(偉大的)哲學忍耐(φιλοσοφίαν,philosophian,智慧)的功課:——他們對待他們不像主人對待奴隸,而是像敵人、像暴君——而祂預言他們將獲得極大的自由:因為這就是「他們要事奉(我):他們要再回到這裡來」(ἐνταὕθα ἐπανελεύσονται,entautha epaneleusontai,回到這裡)這句話的意思;並且不受懲罰。[11]——並且注意,他似乎在割禮上讓步,實際上卻不允許它有任何作用(第8節);因為應許在它之前,它在之後。——「列祖」他說,「嫉妒約瑟。」(第9節)在無害之處,他遷就(χαρίζεται,charizetai,施恩)他們:[12]因為他們也為這些事感到非常自豪。——[13]他表明,聖徒並非免於苦難,而是在他們的苦難中獲得幫助。而且這些人自己也幫助促成了結果,他們希望縮短這些(苦難):就像這些人使約瑟更加榮耀:就像王對摩西所做的那樣,命令殺死孩子:因為如果他沒有命令,這就不會發生:就像那個(希伯來人)把摩西趕到流亡之地,讓他在那裡得到異象,變得配得。因此,祂也使那個被賣為奴隸的人,在那裡作王,在那裡他被認為是奴隸。因此,基督也在祂的死中證明了祂的能力:因此,祂也在他們賣祂的地方作王。「又使他在埃及王法老面前蒙恩惠,有智慧,」等等。(第10節)這[14]不僅是為了榮譽,也是為了讓他對自己的能力有信心。「又立他作埃及和法老全家的宰相。」「後來埃及和迦南全地遭遇饑荒,」等等。因為饑荒——他正在做這樣的準備——「雅各帶著七十五個人下到埃及,他和我們的祖宗都死了,他們被帶到示劍,葬在亞伯拉罕用銀子從示劍的父親哈抹子孫買來的墳墓裡。」[15](第11-16節)這表明,他們甚至連一個墳墓都沒有主權。「及至神應許亞伯拉罕的日期將到,以色列民在埃及生養眾多,直到有不認識約瑟的新王興起。」(第17、18節)注意,祂並不是在四百年期間使他們增多,而是在末期將近的時候(才增多)。然而四百年已經過去了,甚至更多,在埃及。但這就是它的奇妙之處。「這王待我們的親族詭詐,惡待我們的祖宗,叫他們拋棄嬰孩,使他們不能存活。」(第19節)「待我們的親族詭詐:」他暗示他們不願公開滅絕他們:「叫他們拋棄嬰孩,」經文說。「就在那時候,摩西生下來,他容貌俊美。」(第20節)這就是奇妙之處,他們的拯救者,不是在這些事之後或之前出生,而是在風暴(θυμῷ,thymō,憤怒)之中。「他在父親家裡養育了三個月。」但當人的幫助絕望時,他們把他拋棄,那時神的恩惠就顯得格外突出。「他被拋棄的時候,法老的女兒收養了他,把他當作自己的兒子養育。」(第21節)在所有這些護理發生時,沒有提到聖殿,沒有提到獻祭。他在一個野蠻人的家裡長大。「摩西學了埃及人一切的學問,說話行事都有能力。」(第22節)「受過訓練,」[16]在紀律和學問上。「他將到四十歲。」(第23節)他在那裡四十年,沒有因為割禮而被發現。注意,他們在安全的時候,卻忽略了自己的利益,他和約瑟都是如此,為了拯救他人:「他將到四十歲,心中起意去看望他的弟兄以色列人。他看見一個人受欺壓,就為他辯護,為那受欺壓的人報仇,擊殺了那埃及人:他以為他的弟兄們會明白神要藉著他的手拯救他們;但他們卻不明白。」(第23-25節)——看哪,直到此時他還沒有冒犯他們;當他說這一切時,他們是如何聽他的。而且「他的臉」我們讀到,「好像天使的臉」(使徒行傳六15)。——「他以為,」等等。然而他的辯護是藉著行動表現出來的;這裡需要什麼智慧呢?但儘管如此,「他們卻不明白。第二天,他們爭鬥的時候,他向他們顯現,想要使他們和好,說:『諸位,你們是弟兄;為什麼彼此欺負呢?』」(第26-28節)你注意到他用何等溫和的語氣對他們說話嗎?那個在另一個人身上顯出憤怒的人,在自己身上卻顯出溫柔。[17]「但那欺負鄰舍的人卻把他推開,說:『誰立你作我們的官長和審判官呢?難道你要殺我,像你昨天殺那埃及人一樣嗎?』」注意;這正是他們對基督說的話:「誰立你作我們的官長和審判官呢?」猶太人在接受恩惠時,卻傷害(他們的恩人),這是何等習慣的事!再者,注意那極其卑劣的行為(μιαρίαν,miarian,污穢,或μοχθηρίαν,mochthērian,邪惡,薩維爾邊註): 「像你昨天殺那埃及人一樣!」摩西因這話就逃走了,寄居在米甸地,在那裡生了兩個兒子。(第29節)但逃亡並沒有熄滅護理的計劃,就像死亡(即基督的死)也沒有熄滅一樣。

「過了四十年,在西奈山的曠野,有主的一個使者從荊棘火焰中向他顯現。」(第30節)你注意到時間的流逝並沒有阻礙它嗎?因為當他流亡在外,當他寄居異鄉,當他在異鄉度過了很長時間,以至於有了兩個兒子,當他不再期望回來時,天使就向他顯現了。神的兒子他稱之為天使,就像他也稱祂為人一樣。(顯現)在曠野,而不是在聖殿。看哪,發生了多少神蹟,卻沒有提到聖殿,沒有提到獻祭。而且這裡也不僅僅是在曠野,而是在荊棘中。「摩西看見這異象,就覺得希奇;正上前觀看的時候,有主的聲音臨到他。」(第31節)看哪!他也被認為配得聽到聲音。「我是你列祖的神,就是亞伯拉罕的神,以撒的神,雅各的神。」(第32、33節)看哪![18]祂如何表明祂就是「亞伯拉罕的神,以撒的神,雅各的神」——祂,「大謀士的使者。」(賽九6,七十士譯本:「奇妙,策士,」英文譯本)這裡他表明神在此展現了何等大的慈愛。「摩西戰兢,不敢觀看。主對他說:『把你腳上的鞋脫下來,因為你所站之地是聖地。』」沒有提到聖殿,而這地方因基督的顯現和作為而成為聖地。這比至聖所裡的地方更奇妙:因為在那裡,神從未被說以這種方式顯現,摩西也從未如此戰兢。然後是祂溫柔關懷的偉大。「我的百姓在埃及所受的困苦,我實在看見了;他們哀聲,我也聽見了;我下來是要救他們。現在你來,我要差你往埃及去。」(第34節)看哪,他如何表明,神藉著恩惠、藉著懲罰、藉著神蹟,將他們吸引到祂那裡:但他們仍然一樣。他們學到神無處不在。

聽到這些事,讓我們在苦難中投奔祂。「他們哀聲,」祂說,「我已經聽見了:」不是[19]簡單地,「因為他們的災難。」但如果有人問,那麼祂為什麼容許他們在那裡受惡待呢?首先,對每個義人來說,他們的苦難是他們得獎賞的原因。其次,至於祂為什麼苦待他們:是為了顯示祂的能力,祂能(做一切),不僅如此,祂也能訓練他們。事實上,觀察:當他們在曠野時,他們「肥胖,粗壯,寬闊,踢跳」(申三十二15):而且總是安逸是禍患。因此從一開始祂就對亞當說:「你必汗流滿面才得糊口。」(創三19)此外[20](也是)為了讓他們從許多苦難中進入安息後,能感謝神。因為苦難是極大的益處。因為聽先知說:「我受苦是與我有益。」(詩一一九71)但如果對偉大奇妙的人來說,苦難是極大的(益處),那麼對我們來說更是如此。而且,如果你願意,讓我們審視苦難本身的性質。讓某人極其快樂,歡快,放縱於歡樂:還有什麼比這更不雅、更無意義的呢?讓某人悲傷沮喪:還有什麼比這更真正哲學的呢?因為,「往哀慟的家去,」我們讀到,「強如往宴樂的家去。」(傳七2)但是,很可能,你[21]不喜歡這句話,想要迴避它。然而讓我們看看,亞當在樂園裡是怎樣的人,後來又是怎樣的人:該隱之前是怎樣的人,後來又是怎樣的人。靈魂不能堅定地站在它應有的位置,而是像被奔流的潮水(ῥεύματος,rheumatos,水流,編者;πνεύματος,pneumatos,風)所抬高和浮起,沒有堅定性;輕易地做出承諾,迅速地許諾;思想都在不安的騷動中:不合時宜的笑聲,無緣無故的歡樂,無意義的閒談。為什麼要說別人呢?讓我們舉一位聖徒為例,看看他在快樂時是怎樣的,在困境中又是怎樣的。我們看看大衛自己好嗎?當他在快樂和歡樂中,因著他的許多戰利品,因著他的勝利,因著他的冠冕,因著他的奢華生活,因著他的自信,看看他說了什麼、做了什麼:「至於我,」他說,「我曾說:『我永不動搖。』」(詩三十6)但當他陷入苦難時,聽他說什麼:「他若說:『我不喜悅你,』看哪,我在這裡,願他照他所喜悅的待我。」(撒下十五26)還有什麼比這些話更真正哲學的呢?「凡神所喜悅的,」他說,「就這樣吧。」他又對掃羅說:「若耶和華激動你攻擊我,願你的祭物蒙悅納。」(撒上二十六19)那時,在苦難中,他甚至饒恕了他的敵人:但後來,連朋友,甚至那些沒有傷害他的人,他也不饒恕。雅各在苦難中又說:「神若與我同在,在我所行的路上保佑我,又給我食物吃,衣服穿。」(創二十八20)就像挪亞的兒子以前沒有做過這樣的事;但當他不再擔心自己的安全時,你聽到他變得多麼放蕩。(創九22)希西家在苦難中,看看他為了得救做了什麼;他穿上麻衣,諸如此類;但當他快樂時,他因心高氣傲而跌倒。(王下十九章20節)因為,經文說:「你吃得飽足,建造美好的房屋居住,就要謹慎。」(申六11、12)因為富裕的地位,就像懸崖邊緣一樣危險。「你要謹慎,」他說,「自己。」當以色列人受苦時,他們的人數反而增多:但當祂任憑他們時,他們就都滅亡了。為什麼要說古代的例子呢?在我們這個時代,如果你願意,讓我們看看,是不是大多數人在順境時,就變得驕傲自大,對每個人都懷有敵意,脾氣暴躁,因為權力在他們手中:但如果權力被奪走,他們就變得溫和、謙卑(像)人一樣,意識到自己的自然狀況。因此經文說:「驕傲如鏈子戴在他們的頸項上,強暴像衣裳遮住他們的身體。」(詩七十三6,七十士譯本)

腳註

腳註

[1] καίτοι οὐδεν ἔχων αὐτοῖς ἐγκαλεῖν(kaito oudenechōn autois enkalein,雖然他沒有什麼可指責他們的)。A. B. C. N. Cat.—E. F. D. Edd. 省略此子句,並讀作:「受苦:而他們沒有,」等等。Edd. 亦如此。

[2] ῞Ινα γὰρ μὴ τούτῳ(hina gar mē toutō,因為免得他們以此)(Cat. τούτων,A. C. N. τοῦτο B. om.)νομίσωσιν εὐσεβεῖς(N. εὐσεβεῖνεἶναι, διὰ τὸ λέγειν κ. τ. λ.(nomisōsin eusebeis einai, dia to legein k. t. l.,以為自己是虔誠的,因為他們說,等等)。這段話的措辭在語法上並不嚴謹,但其意義似乎如上所述。—E. D. F. 省略此句,並代之以:「你看到了嗎?」Edd. 亦如此。

[3] 第6節和第7節與第5節的關係,正如屈梭多模所暗示的,是為了表明上帝應許將土地賜給亞伯拉罕及其後裔,與亞伯拉罕從未親自擁有該土地這一事實之間看似不協調之處,並非偶然,也不意味著神聖應許的失敗。伴隨應許的是神聖的保證(創十五13、14),即一段奴役和壓迫時期將先於對那將成為國家產業的土地的佔領。—G.B.S.

[4] E. Edd. 省略此句:在下面「這裡再次」等等,代之以:「這也發生在基督身上:因為約瑟確實是祂的預表:因此他也詳細敘述了這段歷史,暗示(這個意義)。」

[5] 如果說屈梭多模將約瑟在此處描繪為「基督的預表」的說法過於強烈,那麼很明顯,他被兄弟們虐待、隨後被高舉,以及他以善報惡對待那些將他賣為奴隸的人的敘述,旨在暗示他們對耶穌的待遇是相似的。—G.B.S.

[6] ἡ δε ἀναστασις καθ᾽ εαυτήν(hē de anastasis kath' eautēn,而復活本身)。此子句僅見於Catena。似乎需要一些東西作為前一個子句的對立面,ταῦτα μὲν γὰρ μετὰ προαιρ. ἀνθρ. ἦν(tauta men gar meta proaires. anthr. ēn,這些事是出於人的選擇)—E. Edd. 則有 ταῦτα γοῦν οὐκ ἀπὸ προαιρ. ἀνθρ. ἦν(tauta goun ouk apo proaires. anthr. ēn,這些事並非出於人的選擇)。「這些事然而並非出於人的目的。」—在下一句的結尾,Edd.(僅與E.)省略了子句 ὁ ὀφείλων ἀποθανεῖν(ho opheilōn apothanein,那將要死的人):對於 Εἶτα πάλιν(eita palin,然後再次),則有「他這樣說,是為了表明他(摩西)是拯救者,而這些人對他們的恩人忘恩負義。」

[7] Τί γὰρ εἰ μὴ ἀνεῖλον αὐτὸν τῷ πράγματι; τῷ λόγῳ ἀνεῖλον ὥσπερ κᾀκεῖνοι.(Ti gar ei mē aneilon auton tō pragmati? tō logō aneilon hōsper kakeinoi.,因為如果他們沒有實際殺死他呢?他們在言語上殺死了他,就像那些人一樣。)N. 和Catena 兩次都讀作 ἀνεῖλεν(aneilen),彷彿編者理解這段話的意思是來自聖革利免亞歷山大《雜記》中先前的一段評論:「φασὶ δὲ οἱ μυσταὶ λόγῳ μόνῳ ἀνελεῖν τὸν Αἰγύπτιον: the initiated say that Moses struck the Egyptian dead by a word, as in the Acts Peter is related to have done in the case of Ananias,」等等。但屈梭多模從未如此解釋這個事實,而且上下文 ὥσπερ κᾀκεῖνοι(hōsper kakeinoi,就像那些人一樣)也反對這種觀點。—下面,δἰ ὃν ἔζη μετὰ Θεὸν(di' hon ezē meta Theon,因他而與神同活):即摩西所救的希伯來人,第24節,這裡被認為是第26節所提及爭吵中的一方。然而這並不清楚,A. 照常省略:而創新者認為這段話有誤,代之以 δἰ ὧν ἔσονται μετὰ Θεοῦ(di' hōn esontai meta Theou,藉著這些他們將與神同在),「藉著這些他們將與神同在,給他們勸告。」Edd. 亦如此:只有Sav. 在邊緣註明了其他手稿和Cat. 的真實讀法。

[8] E. 「但你,觀察到這一點,要驚嘆於神智慧和資源的豐富:因為,如果那些人沒有被圖謀,這些人就不會得救。」Edd. 亦如此。

[9] Τοῦτο καὶ ἐνταῦθα ἁρμόττει εἰπεῖν.(Touto kai entautha harmottei eipein.,這也適用於這裡說。)Edd. 僅從E.,τοῦτο καὶ αὐτους ἥρμοττε τότε εἰπεῖν(touto kai autous hērmotte tote eipein,這也適合他們當時說)。沒有人意識到概括從這裡開始。參見第102頁註5。

[10] Edd. 從E. D. F. 「他們如何展現了偉大的(哲學)榜樣。」

[11] Edd.(僅從E.)καὶ οὐκ ἀτιμωρητὶ(kai ouk atimōrēti,沒有不受報復(對他們的敵人))。但其意義是,「他們的敵人將無法報復他們。」

[12] E. D. F. 插入解釋,πατριάρχας δέ φησι τοὺς προγόνους(patriarchas de phēsi tous progonous,他稱他們的祖先為族長)。這就是上面所說的「遷就」:在屈梭多模時代,「族長」已成為一種尊稱。

[13] Edd. 從E. 「但他們不僅沒有解除(苦難),甚至與那些苦待他們的人合作,而他們本應切斷(苦難)。」

[14] Morel. Ben. 與E. D. F. 省略此子句:Savile 將其調換。「但正如這位(約瑟)在他們賣他的地方作王,基督也同樣在祂的死中,」等等。—在下一句中,τοῦτο(touto)似乎指的是創世記四十一42、43節中對約瑟所賜榮譽的描述,屈梭多模或許引用了這段話。—在此句之後,Edd.(僅從E.)有概括的公式 ᾽Αλλ᾽ ἴδωμεν κ. τ. λ.(All' idōmen k. t. l.,但讓我們看看,等等),這完全放錯了位置。—下面,A. 和現代文本在 διὰ λιμὸν οἷα κατασκευάζει(dia limon hoia kataskeuazei,因飢荒而造成何等景況)之前插入 ῞Ορα(Hora,看哪)。

[15] τοῦ Συχέμ(tou Sychem,示劍的)的讀法(T. R.),無疑是指「示劍的父親」(創三十三19),被Tisch.、W. 和H.(根據א. B. C.)替換為 ἐν Συχέμ(en Sychem,在示劍),使示劍成為剛才提到的地名—而非舊約中提到的人名。拉丁通行本譯作 filii Sichem,因此與舊約該處經文相衝突。—G.B.S.

[16] καὶ παιδεί& 139; καὶ γράμμασιν(kai paideia kai grammasin,在教育和文字上),作為對 ἐπαιδεύθη(epaideuthē,受過教育)第22節的評論,這必須補充。Cat. 有 καὶ παιδεία καὶ γράμματα(kai paideia kai grammata,教育和文字)。E. 省略此子句,並代之以,作為下一句的開頭,᾽Εμοὶ θαυμάζειν ἐπέρχεται πῶς(Emoi thaumazein eperchetai pōs,我開始好奇他怎麼能四十歲),等等。Edd. 亦如此。

[17] ἐφ᾽ ἑαυτοῦ(eph' heautou,在他自己身上),B. C. F. D. N. 但A. E. Edd. ἐπὶ τούτου(epi toutou,在這個人身上)。所以或許奧古斯丁 ἐπιεικῶς νῦν τῷ ἀδικοῦντι προσφέρεται(epieikōs nyn tō adikounti prospheretai,現在溫和地對待那行不義的人)。—下面,E. Edd. 「他們以同樣的精神似乎對基督說同樣的話,『除了凱撒,我們沒有王。』這就是猶太人一貫的行為方式,即使在接受恩惠時也是如此。你注意到他們的瘋狂了嗎?他們指控那將要拯救他們的人,說,『正如你,』」等等。

[18] A. B. N. Cat. 亦如此(在C. 中,句子 ῎Ιδου—᾽Ιακὼβ(Idou—Iakōb)因同音異義詞 ᾽Ιακώβ(Iakōb)而意外省略)。Edd. 「他這裡不僅表明向他顯現的天使是偉大謀略的天使,而且他還表明神藉著這次顯現所展現的慈愛。」

[19] 即「我聽見他們的哀聲」:不只是(「我下來」)「因為他們的災難」。表達「我聽見」表示祂的即時同情。—但現代文本:「他不是簡單地說,『我聽見了』;而是因為他們的災難。」

[20] Edd. 從E. 「因此,為了讓他們在經歷許多苦難進入安息之後不至於傲慢,他允許他們受苦。」

[21] διακρουεσθε τὰ λεγόμενα(diakrouesthe ta legomena,你們拒絕所說的話)。Edd. διαμωκᾶσθε(diamōkasthe,嘲笑)。—下面所有手稿都同意 οἷος ἦν ὁ Κάιν πρὸ τούτου(hoios ēn ho Kain pro toutou,該隱在此之前是怎樣的)。要麼文本有誤,要麼需要解釋。

[22] μάλιστα δὲ οὐδεὶς αὐτὸν ἀτιμάζει.(malista de oudeis auton atimazei.,但最重要的是,沒有人羞辱他。)Savile 公正地保留了舊文本中的這句話。Montf. 將其駁回,認為多餘且擾亂了意義。Downe ap. Sav. 提議 ὅτι οὐκ ἠτιμάσθη(hoti ouk ētimasthē,他沒有被羞辱):「他不追求榮譽,但如果沒有受到任何羞辱,他會認為自己過得很好。」但在舊文本中,ἀγαπᾷ(agapa,他愛)之前沒有 ἀλλὰ(alla,但是):其意義不是「他認為自己過得很好」等等,也不是Ben. 所說的「他很高興」等等,而是「他滿足於不被尊敬;無論如何,他知道沒有人能羞辱他。」

[23] E. Edd. 「於是那些貪食者(γαστριζόμενοι,gastrizomenoi)也彼此抱怨,心情不好,急於擺脫內部的污穢。然而,即使在它被排出之後,」等等。下面:「—發燒和疾病。『是的,』你說,『他們生病了,令人厭惡;告訴我們所有這些,並列舉疾病,是浪費口舌:因為生病的是我,等等……而這些奢侈的生活者,人們可以看到他們身體健康,油光滿面,快樂,騎著馬。』」

[24] Edd. 從E. 「在海上,在冬季的猛烈風暴中,」下面,「魚兒死後漂浮在水面,因為寒冷而無法沉入水底。」

信仰問答