第三十四篇講道
約翰福音四章28-29節
「那婦人就留下水罐子,往城裡去,對眾人說:你們來看!有一個人將我素來所行的一切事都給我說出來了,這豈不是基督嗎?」
[1.] 我們需要極大的熱忱和被激發的熱心,因為沒有這些,我們就不可能獲得應許給我們的恩典。為了證明這一點,基督有時說:「人若不背著他的十字架跟從我,就不配作我的門徒」(太十38);有時又說:「我來要把火丟在地上,我何等願意這火已經著起來!」(路十二49);祂藉著這兩句話,都希望向我們描繪一個充滿熱情和火焰,並準備好面對一切危險的門徒。這位婦人就是這樣的人。因為她被祂的話語所激發,以至於她留下水罐子和她來的目的,跑進城裡,將所有人都帶到耶穌那裡。「你們來看!」她說,「有一個人將我素來所行的一切事都給我說出來了。」
請注意她的熱心和智慧。她來打水,當她遇到真正的井時,她便輕視了物質的井;即使透過這個微不足道的例子,她也教導我們,當我們聆聽屬靈的事時,要忽略今生的事,不將它們放在心上。因為使徒們所做的,這位婦人也盡其所能地做了。[2] 他們蒙召時,撇下了他們的網;她則自願地,沒有任何人的命令,留下她的水罐子,並因喜樂而生出翅膀[3],履行了傳福音者的職責。她不像安得烈和腓力那樣只呼召一兩個人,而是喚醒了整個城市和人民,將他們帶到祂面前。
也請注意她說話多麼謹慎;她沒有說:「來,看基督」,而是以基督吸引她的同樣謙卑[4]來吸引眾人到祂面前;「你們來看!」她說,「有一個人將我素來所行的一切事都給我說出來了。」她不以說祂「將我素來所行的一切事都給我說出來了」為恥。然而她本可以說:「來,看一個先知」;但是當靈魂被聖火點燃時,它就不再看重任何屬世的事物,無論是榮耀還是羞恥,而只屬於一件事,就是那佔據它的火焰。
「這豈不是基督嗎?」這裡再次看到這婦人極大的智慧;她既沒有明確宣告事實,也沒有保持沉默,因為她不希望透過自己的斷言來引導他們,而是希望他們透過聆聽祂而分享這個觀點;這使得她的話語更容易被他們接受。然而祂並沒有將她的一生都告訴她,只是從所說的話中,她確信(祂知道)其餘的事。她也沒有說:「來,相信」,而是說:「來,看」;這比前者更溫和[5],也更能吸引他們。你看到這婦人的智慧了嗎?她知道,她確切地知道,只要他們嚐過那井水,他們就會像她一樣受到感動。然而,任何粗俗的人都會隱藏耶穌所給予的責備;但她卻公開自己的生活,在眾人面前展示出來,以便吸引和擄獲所有人。
第31節:「這其間,門徒對耶穌說:夫子,請吃。」「問」[6]在這裡是「懇求」的意思,用他們的母語來說;因為看到祂因旅途勞累和酷熱而疲憊,他們懇求祂;因為他們對食物的請求並非出於急躁,而是出於對老師的愛戴。那麼基督說什麼呢?
第32-33節:「耶穌說:我有食物吃,是你們不知道的。所以(傳道者說)門徒彼此對問說:莫非有人拿什麼給祂吃嗎?」
現在你為何驚訝那婦人聽到「水」時,仍然以為是指普通的水呢?連門徒也是如此,他們仍然沒有想到任何屬靈的事,而是感到困惑;儘管他們仍然對他們的老師表現出慣有的謙遜和敬畏,彼此交談,卻不敢向祂提出任何問題。他們在其他地方也是如此,想要問祂,卻沒有問。那麼基督說什麼呢?
第34節:「耶穌說:我的食物就是遵行差我來者的旨意,作成祂的工。」
祂在這裡稱人的救贖為「食物」,表明祂多麼渴望為我們預備[7];因為我們渴望食物,祂也渴望我們得救。請聽祂在所有地方如何不一下子就全部啟示,而是先讓聽者陷入困惑,以便他們開始尋求所說之話的意義,然後在困惑和困難中,當他們所尋求的出現時,他們會更樂意接受,並更專心聆聽。因為祂為何不立刻說:「我的食物就是遵行我父的旨意」?(雖然這也不會很清楚,但比另一句更清楚。)但祂說什麼呢?「我有食物吃,是你們不知道的」;因為祂渴望,正如我所說,首先透過他們的不確定性使他們更專心,並透過這些隱晦的話語使他們習慣聆聽祂的話。但什麼是「父的旨意」?祂接著談到這一點,並加以解釋。
第35節:「你們豈不說『到收割的時候還有四個月』嗎?我告訴你們,舉目向田觀看,莊稼已經熟了,可以收割了。」
[2.] 看哪,祂再次用熟悉的詞語引導他們思考更重大的事情;因為當祂談到「食物」時,祂所指的無非是那些將要歸向祂的人的救贖;而「田地」和「收割」再次指的正是同一件事,即預備好接受傳道的眾多靈魂;祂所說的「眼睛」既指心靈的眼睛,也指肉體的眼睛;(因為他們現在看到撒馬利亞人的人群正在前進;)祂稱他們意願的預備為「莊稼已經熟了」。因為就像麥穗變白,準備好收割一樣,祂說,這些人也準備好並適合得救。
祂為何不直接說「那些人將要相信,並準備好接受道,他們已經受過先知的教導;現在正在結果子」,而要稱他們為「田地」和「收割」呢?祂使用這些比喻是什麼意思?因為祂不僅在這裡這樣做,在整本福音書中都是如此;先知們也採用同樣的方法,以比喻的方式說許多事情。那麼,這原因可能為何?因為聖靈的恩典並非無緣無故地如此安排,而是為何如此?有兩個原因;其一,是為了使話語更生動,更清楚地將所說之事呈現在我們眼前。因為當心靈掌握了手頭事務的熟悉形象時,它會更加被激發,並像在畫中一樣看到它們,更深地被它們佔據。這是一個原因;另一個原因是,為了使陳述更甜美,並使所說之事的記憶更持久。因為斷言並不像透過事物敘述和經驗的呈現[8]那樣能征服和吸引普通的聽眾。在這裡,人們可以看到這比喻以最明智的方式實現了這一點。
第36節:「收割的人得工價,積蓄五穀直到永生。」
因為屬世收成的果實並不能帶來永生,而只能帶來暫時的生命;但屬靈的果實卻能帶來沒有年齡和死亡的生命。你看到這些表達是感官的,但思想是屬靈的,而且祂透過這些詞語本身將屬世的事物與屬天的事物分開了嗎?因為當祂談論水時,祂將「喝這水的人永不渴」作為屬天之水的獨特屬性,祂在這裡也是如此,當祂說「這果實是積蓄直到永生」時。
「使撒種的和收割的一同快樂。」
誰是「撒種的」?誰是「收割的」?撒種的是先知,但他們沒有收割,而是使徒。然而,他們並非因此被剝奪了勞動的樂趣和報酬,而是與我們一同歡喜快樂,儘管他們沒有與我們一同收割。因為收割不像撒種那樣辛苦。因此,我讓你們從事勞苦較少、樂趣較多的工作,而不是撒種,因為那裡有許多艱辛和勞苦。收割的收穫豐厚,勞動卻不那麼大;不,那裡有許多便利。[9] 祂在這裡希望透過這些論點證明:「先知們的願望是,所有人都歸向我。」律法也致力於實現這一點;他們撒種是為了結出這個果實。[10] 祂還表明祂也差遣了他們,新約與舊約之間有著非常密切的聯繫,祂透過這個比喻一次性實現了所有這些。祂還提到了一句普遍流傳的諺語。
第37節:「在此,」祂說,「這話是真的:『一人撒種,一人收割。』」
眾人常用這句話來形容一方付出勞力,另一方卻收穫果實的情況;祂說:「這句諺語在此尤其真實,因為先知們勞苦,而你們卻收穫他們勞苦的果實。」祂沒有說「報酬」(因為他們巨大的勞苦也並非沒有報酬),而是說「果實」。但以理也這樣做,因為他也提到一句諺語:「惡行出自惡人」;大衛在哀歌中也提到類似的諺語。[11] 因此,祂預先說:「使撒種的和收割的一同快樂。」因為祂即將宣告「一人撒種,一人收割」,為了避免有人認為先知們被剝奪了他們的報酬,祂斷言了一件奇特而矛盾的事情,這在感官事物中從未發生過,但卻是屬靈事物所獨有的。因為在感官事物中,如果一人撒種,另一人收割,他們不會「一同快樂」,而是撒種的人會悲傷,因為他們為他人勞苦,而收割的人獨自快樂。但在這裡卻不是這樣,那些沒有收割他們所撒種的人與收割的人一樣快樂;由此可見,他們也分享了報酬。
第38節:「我差你們去收割你們所沒有勞苦的;別人勞苦,你們卻進入他們的勞苦。」
祂藉此更加鼓勵他們;因為當走遍全世界傳福音似乎是一件非常困難的事時,祂向他們表明這甚至是最[12]容易的。真正困難的工作是另一項,需要巨大的勞力,就是播下種子,並將未受啟蒙的靈魂引入對神的認識。但祂為何說這些話呢?這是為了當祂差遣他們去傳道時,他們不會感到困惑,好像被派去執行一項艱鉅的任務。「因為先知們的工作,」祂說,「更困難,事實證明我的話是真的,你們所來到的工作是容易的;因為就像在收割時,果實很容易被收集起來,一瞬間穀倉就堆滿了麥捆,它們不需要等待季節的輪轉,冬天、春天和雨水,現在也是如此。事實大聲宣告了這一點。」當祂正在說這些話時,撒馬利亞人出來了,果實立刻被收集起來。因此[14]祂說:「舉目向田觀看,莊稼已經熟了。」祂這樣說,事實很清楚,話語也因事件而顯為(真實)。因為聖約翰說:
第39節:「那城裡有好些撒馬利亞人信了耶穌,因為那婦人作見證說:祂將我素來所行的一切事都給我說出來了。」
他們明白[15]那婦人不會因為偏愛而讚美一個責備她罪過的人,也不會為了取悅他人而炫耀自己的生活方式。
[3.] 那麼,我們也當效法這位婦人,在我們的罪上不以人為恥,而是應當敬畏那現在看見所行之事,將來懲罰那些現在不悔改之人的神。目前我們卻恰恰相反,我們不敬畏那將要審判我們的主,卻懼怕那些絲毫不能傷害我們的人,並因他們而來的羞恥而顫抖。因此,我們所懼怕的,正是我們將受懲罰之處。因為那現在只顧人的責備,但在神面前卻不以做任何不合宜之事為恥,不願悔改歸正的人,在那日將被公開示眾,不僅在一兩個人面前,而是在全世界面前。因為那裡將有龐大的會眾坐著,觀看義行和非義行,這點讓綿羊和山羊的比喻教導你,正如蒙福的保羅所說:「因為我們眾人必要在基督臺前顯露出來,叫各人按著本身所行的,或善或惡受報」(林後五10),又說:「祂要照出暗中的隱情」(林前四5)。你是否做過或想過任何邪惡的事,並將其隱藏起來不讓人知道?然而你卻無法向神隱藏。但你對此毫不在意;人的眼睛,這才是你所懼怕的。那麼請思想,在那日[16]你甚至無法逃脫人的視線;因為那時一切都將像一幅畫一樣呈現在我們眼前,以至於各人將自定其罪。這從財主的例子中也很清楚,他所忽略的窮人,我指的是拉撒路,他看見他站在眼前,他曾多次厭惡的手指,他懇求那時能成為他的安慰。因此我勸告你們,即使沒有人看見我們所做的,但我們各人都要進入自己的良心,以理性為審判官,提出自己的過犯,如果他希望它們在那可怕的日子不被公開展示,那麼現在就讓他醫治自己的傷口,讓他用悔改的藥物來治療它們。因為一個滿身萬千傷口的人,確實有能力,是的,有能力在此地痊癒。因為「你們若饒恕人,」祂說,「你們的罪就必得赦免。」[17](太六14,非逐字引用。)因為正如在洗禮中被埋葬[18]的罪不再顯現一樣,這些[19]罪也將消失,如果我們願意悔改。而悔改就是不再重蹈覆轍;因為那再次動手做同樣事情的人,就像狗轉過來吃牠所吐的,又像諺語中將羊毛梳入火中[20],並將水倒入有孔的桶中。因此,我們必須在行動和思想上都脫離我們所敢做的事,並且脫離之後,用與我們的罪相反的補救措施來治療傷口。例如:你是否貪婪和貪財?戒除搶奪,並用施捨來治療傷口。你是否犯了姦淫?戒除姦淫,並用貞潔來治療傷口。你是否說了你弟兄的壞話,並傷害了他?停止挑剔[21],並施以仁慈。讓我們在我們所冒犯的每一點上都這樣做,不要漫不經心地忽略我們的罪,因為將來有審判的時刻等待著我們。因此保羅也說:「主已經近了。應當一無掛慮。」(腓四5-6。)但我們或許必須加上與此相反的話:「主已經近了,應當掛慮。」因為他們生活在苦難、勞苦和試煉中,所以他們很適合聽「應當一無掛慮」;但那些靠搶奪或奢華生活,將要付出沉重代價的人,按理說不應聽這句話,而應聽另一句話:「主已經近了,應當掛慮。」因為現在離末日不遠了,世界正加速走向終結;戰爭宣告了這一點,苦難宣告了這一點,地震宣告了這一點,愛心冷淡宣告了這一點。因為就像身體在彌留之際,瀕臨死亡時,會招致萬千痛苦;就像房屋即將倒塌時,許多部分會從屋頂和牆壁上預先掉落一樣;世界的末日也近在眼前,因此萬千災禍遍佈各地。如果那時主「近了」,那麼現在祂就更「近了」。如果三百[22]年前,當這些話被說出時,保羅稱那個時期為「時候滿足」,那麼他現在就更會這樣稱呼。但或許正因為如此,有些人不相信,然而他們應該因此更加相信。因為你怎知道,人啊,末日不是「近了」,話語不會很快成就呢?因為就像我們說年終,不是指最後一天,也指最後一個月,儘管它有三十天;所以如果我將這麼多年中的四百年也稱為「末日」,我也不會錯;所以那時保羅是預先說到末日。那麼讓我們整理自己,讓我們喜愛敬畏神;因為如果我們在這裡生活不敬畏祂,祂的降臨將突然臨到我們,那時我們既不掛慮,也不期待祂。正如基督所宣告的,祂說:「挪亞的日子怎樣,人子的日子也要怎樣;羅得的日子怎樣,人子的日子也要怎樣。」(太二十四37,非逐字引用。)保羅也宣告了這一點,他說:「人正說平安穩妥的時候,災禍忽然臨到他們,如同產難臨到懷胎的婦人一樣。」(帖前五3。)「如同產難臨到懷胎的婦人一樣」是什麼意思?懷孕的婦女常常在玩耍、吃飯、洗澡或市場上,毫無預料地突然被陣痛抓住。既然我們的情況與她們相似,讓我們時刻準備好,因為我們不會永遠聽到這些事,我們也不會永遠有能力去做這些事。「在陰間,」大衛說,「誰稱謝你呢?」[23](詩六5。)那麼讓我們在這裡悔改,這樣我們就能在將來的日子裡找到神對我們施憐憫,並能夠享受豐盛的赦免;願我們所有人都藉著我們主耶穌基督的恩典和慈愛獲得這一切,願榮耀和權柄歸於祂,從現在直到永遠,世世代代,阿們。
[1] ὃς οὐ λαμβάνει κ.τ.λ. G. T.
[2] 班尼迪克版:「在更高程度上」。
[3] 另譯:「藉著恩典」。
[4] 即對他們的軟弱。
[5] 另譯:「更可怕」。
[6] ἠρώτων。英譯本:祈禱:班尼迪克版和博德利圖書館手稿:ἠρώτων ἐνταῦθα παρεκαλοῦν ἐστὶ, τῇ ἐγχωρίῳ αὐτῶν φωνῇ
[7] 博德利圖書館手稿:「我們的救贖」。
[8] 即透過經驗對象所給予的。ὑπογραφὴ πείρας,另譯:πείρα
[9] εὐκολία,另譯:ῥαστώνη
[10] 另譯:「藉此」。
[11] 沒有權威支持不同的讀法,但薩維爾和班尼迪克似乎正確地推測「但以理」和「大衛」的名字應該互換。這句諺語是大衛在撒母耳記上二十四章13節所說的,而另一處引用的經文可能是但以理書十二章10節,「惡人必仍舊行惡」。博德利圖書館手稿讀作:ἀνομία ἐκ βαβυλῶνος,而非 ἐξ ἀνόμων πλημμελεία
[12] 另譯:「更」。
[13] 另譯:「等待」。
[14] 博德利圖書館手稿:「暗示這些」。
[15] 博德利圖書館手稿:「他們一聽到那婦人的話就信了,因為他們,」等等。
[16] 博德利圖書館手稿在此讀作:「並且比你(現在的)自己更謹慎。」
[17] 博德利圖書館手稿讀作:「我的天父也必饒恕你們,但你們若不饒恕人,祂也必不饒恕你們。」
[18] καταχωννύμενα
[19] 即洗禮後的罪。
[20] Εἰς πῦρ ξαίνοντι。柏拉圖,《法律篇》第六卷,第750頁。「又像,」等等,不在薩維爾的文本中。
[21] 另譯:「說壞話」。
[22] 另譯:「四百年」。
[23] 或「向你認罪」。